Chùa Hải-Đức in Jacksonville
|
|
Quyển thứ chín PHẨM THỨ MƯỜI TÁM: TỔNG
I- Lúc bấy giờ, đức Thế Tôn muốn trùng tuyên thâm nghĩa kinh này mà nói kệ rằng: Như mùa hạ cầm thú Ḷng mê thấy sóng tràn Các cầm thú thích nước Nước đó không thật chân. Như vậy chủng tử thức Thấy cảnh giới động lên Các chúng sinh ngu dại Thấy vật mắt có màn (che). Suy nghĩ, được suy nghĩ Hay suy nghĩ (năng tư duy) ĺa luôn Thấy Thật đế phân biệt Biết được giải thoát liền. Các pháp chẳng bền vững Hư vọng phân biệt sinh Hư vọng phân biết trống (không) Phân biết đó theo nương. Năm ấm, thức các pháp... Như bóng cây nước lồng Như thấy huyễn hóa, mộng... Trong thức chớ biệt phân. Huyễn khởi bày máy móc Mộng, chớp, mây thường luôn Dứt ba pháp tương tục Giải thoát được chúng sinh. Nương các pháp tà niệm Vậy nên có thức sinh Tám chín đủ thứ thức Như sóng trong nước tràn. Nương pháp huân (tập) chủng tử Thường buộc thân chắc bền Ḷng lưu chuyển cảnh giới (Như) Sắt theo từ thạch nương. Y chỉ các sinh chúng Ĺa các giác, tính chân Xa ĺa các việc làm Ĺa tri, khả tri pháp. Như huyễn tam muội hành Sinh ra hạnh Thập địa. Ông quán pháp tâm vương Ĺa tướng tâm, cảnh, thức Th́ biết ḷng chuyển luôn Liền trụ hằng bất biến. Trụ cung điện hoa sen Như tướng cảnh giới huyễn Trụ thắng xứ đó xong Được các hạnh tự tại. Như Ma ni hiện lên Tác độ chúng sinh nghiệp Hữu vi, vô vi không (có) (Diệt) Trừ những tâm phân biệt. Ngu si vô trí dùng Như thạch nữ mơ trẻ (con) Tịch tịnh và vô sinh Người năm ấm tương tục. Các cảnh giới nhân duyên Không hữu và phi hữu Phương tiện ta nói lên Không thật tướng như vậy. Ngu si cho thật chân Không năng tướng, khả tướng Tất cả pháp ta thông Mà tất cả chẳng thông. Ta có Nhất Thiết Trí Mà không Nhất Thiết Trí Phàm phu ngu biệt phân Tự nói trí thế gian. Ta chưa từng giác biết Cũng chẳng giác chúng sinh. Tất cả pháp duy tâm Như mao luân, các ấm Luân tướng rốt ráo không Chỗ nào có phân biệt? Vốn vô thỉ sinh vật Trong các duyên cũng không Con thạch nữ, hoa không Hữu vi nếu hay thấy. Bấy giờ có thể thấy Thấy pháp mê, trụ liền Ta chẳng vào Niết Bàn Chẳng diệt các nghiệp tướng. Phân biệt thức diệt tan Đây là Phật Niết Bàn Pháp tướng chẳng phải diệt Ngu si vọng phân biệt. Như nước dữ khô khan Bấy giờ chẳng sinh sóng Đủ thứ thức diệt tan Diệt mà chẳng sinh nữa. Vô thức tướng và không Vốn chẳng sinh như huyễn Có không ĺa có không Các pháp này như mộng. Ta nói một pháp chân (thật) Ĺa khỏi các giác quán Cảnh giới diệu Thánh nhân Ĺa thể tướng hai pháp. Như thấy tướng lửa huỳnh (đom đóm) Đủ thứ mà không thật Thấy bốn đại thế gian Đủ thứ cũng như vậy. Như nương đá, cỏ, cây Thị hiện các tướng huyễn Tướng huyễn kia là không Các pháp thể như vậy. Thủ trước khả thủ không Không giải thoát, không buộc Như huyễn như lửa hừng Như mộng, màn trong mắt. Nếu như vậy thấy thật Ĺa phân biệt cấu xong Liền trụ định như thật Thấy ta không ngờ vực. Trong này không tâm thức Như ngọn lửa, hư không Như vậy biết các pháp Mà chẳng biết một pháp. Ĺa có, không các duyên Nên chẳng sinh các pháp Ba cơi mê hoặc ḷng Vậy nên đủ thứ thấy. Mộng và pháp thế gian Hai pháp này b́nh đẳng Khả kiến cùng tư sinh Các xúc và cả lượng Thế gian thân vô thường Đủ thứ sắc cũng vậy. Tôn giả nói thế gian Việc sở tác như vậy Chủng tử ba cơi ḷng Mê hoặc chưa thấy hiện. Biết phân biệt thế gian Không thật pháp như vậy. Thấy như vậy thế gian Hay ĺa khỏi sinh tử Sinh và cùng chẳng sinh Người tu trí tuệ thấy Diệu cảnh A - ca - ni Ĺa chỗ các hạnh ác. Thường hành không phân biệt Ĺa các số pháp tâm Được lực thông tự tại Đến chỗ những tam muội. Chỗ đó Chính giác thành Trong này thành hóa Phật Các pháp chẳng diệt, sinh Thể các pháp như vậy Ứng hóa ức không lường Ra đời trong thể đó. Người ngu nghe Phật lư Như vang chẳng nghĩ bàn Xa ĺa đầu, giữa, cuối Và ĺa pháp có không. Khắp chẳng động, thanh tịnh Không các tướng hiện tướng Thức tính che pháp thân Tất cả có trong thân Mê hoặc là huyễn có Huyễn chẳng phải mê nhân (nhân của mê hoặc) Mê hoặc pháp tâm không (có) Chẳng phải chẳng ít có. Hai pháp buộc tâm nương A lê gia thức khởi Thấy như vậy chỉ tâm Pháp ta như nước bạo. Như vậy quán thế gian Bấy giờ các tâm chuyển Mới là con ta chân Thành tựu hạnh thật pháp. Nóng, ướt và đồng, bền (chắc) Ngu phân biệt các pháp Phi thật (mà) nghĩ có luôn Không năng tướng, khả tướng. Tám thứ vật một thân (?) H́nh tướng và các căn Ngu phân biệt có sắc Mê hoặc lưới bao thân. Các nhân duyên ḥa hợp Ngu si phân biệt sinh Chẳng biết pháp như vậy Trong ba cơi chuyển vần. Các pháp và ngôn ngữ Là phân biệt (của) chúng sinh Mà các pháp là không Như huyễn hóa, như mộng... Các pháp như vậy xem Chẳng trụ thế Niết Bàn Tâm đủ thứ chủng tử Hiện thấy cảnh giới tâm. Khả kiến phân biệt sinh Ngu si ưa hai pháp Không trí, ái và nghiệp Là tâm, tâm pháp nhân. Pháp sinh nương tha lực Nên nói, pháp tha lực Nương pháp việc biệt phân Ḷng mê hoặc cảnh giới Nên phân biệt chẳng thành Mê hoặc tà phân biệt. Tâm nương nhân duyên buộc Vậy nên sinh các thân Nếu ĺa các nhân duyên Ta nói, chẳng thấy pháp. Ĺa các pháp nhân duyên Ĺa khỏi các tướng pháp Các pháp, chẳng trụ trong Ta nói, chẳng thấy cảnh Như trưởng giả, quốc vương... Đem đủ loại cầm thú Tập họp trong đầm hoang Để bày cho các con. Ta như vậy các tướng Đủ pháp tượng trong gương Nội thân trí là con Nói lên pháp thật tế. Như sóng dậy biển cả Từ nhân duyên gió sinh Hay khởi dậy hiện tiền Mà không có đoạn tuyệt. A - lê - gia thức thường Nương gió cảnh giới khởi Sóng nước thức đủ loại Hưng khởi sinh chẳng dừng. Tướng năng thủ, khả thủ Chúng sinh thấy như thế Các tướng khả kiến không (có) Mao đạo thấy như vậy A lê gia thức cùng Ư và cả ư thức Năng, khả thủ ĺa xong Ta nói tướng như vậy. Trong năm ấm, ngă không Không người, không sinh chúng Sinh là các thức sinh Diệt là các thức diệt. Như trong họa (vẽ) thấp cao Khả kiến không như thế Như vậy các vật thể Tướng như vậy thấy không (có). Như Càn thát bà thành Cầm thú khát thích nước Thấy “Khả kiến” như trên Trí quán không như vậy. Ĺa tưởng và khả lường (lượng) Phi quả cũng phi nhân Ĺa năng giác, sở giác Ĺa năng kiến, khả kiến Giác nương ấm nhân duyên Không người thấy “Khả kiến” Nếu chẳng thấy khả kiến Làm sao tu pháp kia? Nhân duyên, nhân, thí dụ Lập ư và nhân duyên Mộng, Càn thát bà, luân Ngọn lửa và nhật, nguyệt Ánh sáng, huyễn vân... vân... Ta ngăn các pháp sinh. Như mộng huyễn mê hoặc (Trống) “Không” phân biệt chúng sinh Chẳng nương vào ba cơi Trong, ngoài cũng đều không. Thấy các hữu chẳng sinh Mới được Vô sinh nhẫn Được tam muội Như Huyễn Và cả Như Ư thân, Các (thần) thông và tự tại Lực, đủ thứ pháp tâm. Các pháp vốn chẳng sinh “Không”, không thể tướng pháp. Người mê chẳng hiểu thông Tùy nhân duyên sinh diệt. Như ngu si phân biệt Tâm thấy được tự tâm Thấy đủ thứ ngoại tướng Thật Không pháp khả kiến. Thấy Phật tượng, tướng xương. Và các Đại ĺa tan Giỏi hiểu tâm hay biết Trụ tŕ tướng thế gian. Thân trụ tŕ tư sinh (của cải để sinh sống). Chọn lấy ba cảnh giới Thức chọn thức cảnh giới Ư, thức, phân biệt ba. Phân biệt, khả phân biệt Cảnh giới có chữ thôi Chẳng thể thấy pháp thật Mê chẳng thấy giác kia. Các pháp không tự thể Kẻ trí th́ giác ngộ Người tu vậy mới ngưng Trụ ở chỗ vô tướng. Như bức vẽ về gà Ngu quyết gà của ta Nhu phàm phu dại lấy Ba thừa là một vậy. Không những người Thanh Văn Cũng không Bích Chi Phật H́nh sắc thấy Thanh Văn Và thấy các đức Phật Các Đại từ Bồ tát Thị hiện là Hóa thân. Ba cơi chỉ là tâm Ĺa hai thứ thể tướng. Các tướng đó chuyển biến Th́ tức là Chân Như. Pháp và hành tướng người Nhật nguyệt quang, lửa rực Những báu lớn ma ni Làm việc không phân biệt. Như vậy pháp Thế Tôn Như mù thủ mao luân Như vậy phân biệt pháp Ngu si hư vọng thân. Ĺa khỏi sinh, trụ, diệt Và ĺa thường, vô thường “Khả kiến” nhiễm, tịnh bỏ Như vừng lông trong không. Như người trúng Lang tảng (một loại cỏ làm thuốc) Thấy trên đất, h́nh tượng Tất cả sắc như vàng Mà đó chẳng có vàng. Như vậy người ngu dại Vô thỉ, pháp nhiễm tâm Huyễn, ngọn lửa sinh có Người ngu cho là chân (thật). Một con (tử) và không con Biển cả là nhất tử (một con(?)) Cũng là vô lượng tử Ông quán chủng tử ḷng. Nhất tử như sạch trong Chuyển thành không chủng tử B́nh đẳng không biệt phân Khởi tức là sinh tử. Hay sinh đủ thứ con Vậy chủng tử gọi tên. Nhân duyên chẳng sinh pháp Nhân duyên chẳng diệt pháp, Sinh pháp chỉ nhân duyên Tâm phân biệt như vậy. Ba cơi chỉ giả tên Thật sự không pháp thể Quán các pháp thật thể Mê hoặc ta chẳng ngăn. Thật thể chẳng sinh pháp Quán vậy giải thoát liền Ta chẳng thấy huyễn không Nói các pháp là có Điên đảo như chớp nhanh Vậy nên nói như huyễn. Phi bản sinh, như sinh Các nhân duyên vô thể (không h́nh thể) Không có xứ và thể Chỉ có lời ngữ ngôn. Chẳng ngăn duyên sinh diệt Chẳng ngăn ḥa hợp duyên Ngăn những ngu si kiến Phân biệt nhân duyên sinh. Thật không thức thể pháp Sự việc, bản thức không Ngu si sinh phân biệt Như ác giác thây chết. Ba cơi chỉ là tâm Các Phật tử hay thấy (năng kiến) Liền được chủng loại thân Ĺa làm hữu vi pháp. Được Lực tự tại, thông Và pháp cộng tương ưng Hiện tất cả các sắc Tâm pháp như vậy sinh Mà không tâm và sắc Tâm vô thỉ mê hoặc Bấy giờ người tu hành Được thấy đến vô tướng. Trong trí tuệ xét xem Chẳng thấy các sinh chúng Tướng và việc giả danh Ư thủ các động pháp. Các con ta quá hơn Tu hành không phân biệt Huyễn, Càn thát bà thành Vừng lông và ngọn lửa. Không thật mà thấy chân Thể các pháp như vậy. Thấy các pháp như tâm Không thể tướng như vậy. Tất cả pháp chẳng sinh Chỉ thấy pháp mê hoặc Mao đạo mê phân biệt Do trụ pháp nhị biên. Sơ thức sinh phân biệt Đủ thứ chủng tử huân (tập) Thức như nước bạo khởi Cắt đứt th́ chẳng sinh. Đủ thứ niệm quán pháp Nếu chỉ sinh trong ḷng Như trong vách hư không V́ sao chẳng sinh được? Nếu có ít tương quan Th́ tâm từ duyên có Nếu sinh từ nhân duyên Duy tâm, chẳng được nói. Tâm thủ ở tự tâm Không pháp không nhân sinh Pháp thể tâm thanh tịnh Không huân (tập) trong hư không. Thủ tự tâm hư vọng Vậy nên tâm chẳng sinh Ngoại pháp không thể thấy Vậy nên nói duy tâm. Bản thức chỉ là tâm Ư hay niệm cảnh giới Hay thủ các cảnh giới Nên ta nói duy tâm. Tâm thường vô kư pháp Chọn tướng, ư nhị biên Chọn hiện pháp là thức Đó là lành, chẳng lành (bất thiện). Ĺa hai thứ tướng thức Là Đệ Nhất Nghĩa môn Nói ba thừa sai biệt Tướng Tịch tịnh là không. Nếu tâm trụ tịch tịnh Ở Phật địa tu hành Là lời Phật quá khứ Hiện, vị lai cũng thế. Sơ - thất địa là tâm Tịch tịnh Đệ Bát địa Nhị địa là chỗ hành (hành xứ) Pháp ta là địa khác (dư địa) Tự nội thân sạch trong Tự tại địa ta đó Chỗ tự tại rốt cùng Hiện A Ca Ni Sấc. Như ngọn lửa vân... vân... Mà phát ra ánh sáng Đủ thứ khả lạc tâm Hóa làm ở ba cơi. Hoặc Hữu trước hóa thành Mà hóa làm ba hữu Chỗ đó pháp tuyên dương Tự Tại địa ta đó. Các địa không thời gian Đất nước chuyển cũng vậy Qua nhưng pháp địa tâm Là trụ quả Tịch tịnh, Thật không (có) gọi thật chân Mà thấy được đủ thứ Người ngu thủ đảo điên Là đủ thứ điên đảo. Như trí không biệt phân Có việc chẳng tương ứng Chẳng phải sắc do tâm Vậy nên không phân biệt. Các thiền và không lường Và tam muội vô sắc Các tướng rốt cùng diệt Vậy nên trong tâm không. Tu đà hoàn quả pháp Văng lai và Bất Hoàn Và các quả la hán Tất cả mê hoặc ḷng. Sát na, Không, Vô thường Hữu vi, ngu phân biệt Thí dụ, chủng tử, sông Nghĩa sát na phân biệt Sát na không phân biệt Ĺa những pháp đă làm Tất cả pháp chẳng sinh Ta nói sát na nghĩa. Có, không nói đến sinh Tăng - Khư... vọng tuyên nói Tất cả pháp không nói Cũng người đó nói lên. Có bốn thứ nói pháp: Văng đáp, phản vấn đáp Phân biệt sai biệt đáp Mặc đáp, ngăn ngoại đạo. Thế đế tất cả có Đệ Nhất Nghĩa đế không Mà tướng thật thể không Là Đệ Nhất Nghĩa đế. Thấy pháp hư vọng xong Vậy nên nói thế đế Nhân ở ngôn ngữ sinh Không thật thể như vậy. Không việc có ngữ ngôn Trong thế đế thật không Tức là việc điên đảo Khả kiến cũng là không. Nếu việc điên đảo có Tịch tịnh rốt cùng không Nương vào việc điên đảo Và thấy các pháp sinh. Rốt ráo định là không Tức là không thể tướng Những đủ thứ sở kiến Huân tập năo phiền sinh. Tâm thấy ngoài mê hoặc Hiện thủ cảnh hiện tiền Phân biệt không phân biệt Là pháp tướng thật, không (trống). Các tướng như huyễn tượng Như cây lá màu vàng Là người thấy khả kiến Huân tập tâm vô minh. Thánh nhân chẳng mê thấy Chẳng thấy thật trung gian Mê hoặc tức là thật Do thật tức trung gian Xa ĺa các mê hoặc Các tướng nếu hay sinh Tức là kia mê hoặc Như màn (che) mắt chẳng trong (sạch) Như mờ thấy vừng lông(mao luân) Nương mê thủ các pháp. Ở trong các cảnh giới Ngu si thủ là pháp. Các pháp như vừng lông Ngọn lửa, nước mê hoặc Ba cơi như huyễn mộng Tu hành được giải thoát. Phân biệt, khả phân biệt Hay sinh ra phân biệt Phược (buộc), khả phược và nhân. Sáu thứ nhân giải thoát. Không (có) Địa và các Đế Không đất nước và hóa Phật Bích Chi, Thanh Văn Chỉ là tâm phân biệt. Thể người (nhân thể) và năm ấm. Các duyên và vi trần Thắng nhân (người thắng) tự tại làm. Chỉ là tâm phân biệt Mọi chỗ tâm khắp cùng Mọi chỗ đều là tâm Do tâm chẳng giỏi quán Các tướng tâm tính không (có). Trong năm ấm không ngă Trong ngă, năm ấm không (có) Phân biệt không là pháp Mà pháp chẳng phải không. Như ngu si phân biệt Có tất cả các pháp Như vậy thấy có thật Tất có nên thấy thật. Tất cả pháp nếu không Không nhiễm, tịnh cũng không Ngu si thấy như vậy Pháp đó chẳng như vậy. Tướng mê hoặc biệt phân Là tha lực phân biệt Tướng đó sẵn có tên Tên là tướng phân biệt. Tên tướng là phân biệt Ḥa hợp việc nhân duyên Nếu chẳng sinh tâm đó Là tướng Đệ nhất nghĩa. Báo tướng Phật thể chân(thật) Và tướng Phật biến hóa Bồ tát và chúng sinh Cùng đất nước mười phương. Pháp tập khí hóa Phật Và tạo tác hóa Phật Tất cả đều từ nước A Di Đà mà ra Ứng, hóa Phật nói pháp Và Báo Phật nói pháp Kinh điển rộng tuyên dương Ông nên biết mật ư. Phật tử sẵn có nói Và với các Thế Tôn Là đều hóa Phật nói Chẳng phải người thuần (thục) nói. Là các pháp chẳng sinh (Mà) Pháp đó chẳng phải không Huyễn, Càn thát bà thành Như mộng hóa tương tợ. Đủ thứ chuyển theo ḷng Chỉ tâm, phi pháp khác Tâm sinh, đủ thứ sinh Tâm diệt, đủ thứ diệt. Chúng sinh vọng phân biệt Không vật mà thấy vật Không nghĩa chỉ là tâm Không phân biệt được thoát. Đời vô thỉ luận suông (hí luận) Y chỉ ở phiền năo Các phân biệt huân tu Vậy nên sinh tà kiến. Thứ không phân biệt nghĩa Chân như là trí cảnh Chuyển đó là tịch tịnh Là cảnh giới Thánh nhân. Quan sát nghĩa, suy nghĩ Là phàm phu suy nghĩ. Niệm Chân như suy nghĩ. Là chư Phật suy nghĩ. Phân biệt các pháp thể Tất cả pháp chẳng sinh Nương tha lực nhân duyên Chúng sinh mê phân biệt. Tha lực nếu sạch trong (thanh tịnh) Ĺa phân biệt tương ứng Chuyển đó tức Chân như Ĺa phân biệt là hạnh. Chớ phân biệt biệt phân Phân biệt là không thật Phân biệt pháp mê hoặc Thủ, khả thủ chẳng cùng (tận). Thấy ngoại cảnh phân biệt Phân biệt là thể thật Tâm phân biệt biệt phân Pháp đó nhân duyên sinh. Nghĩa ngoại đạo tà kiến Vô nghĩa chỉ là tâm Quan sát lượng tương ưng Hay diệt thủ khả thủ (lấy). Cảnh giới bên ngoài không (có) Ngu si vọng phân biệt Huân tập thêm lớn ḷng Tượng tợ sinh các pháp. Hai phân biệt diệt tan Cảnh giới Chân như trí Vô pháp tướng phát sinh Chẳng nghĩ bàn Thánh cảnh. Phân biệt và tướng danh Thật thể hai thứ tướng Chánh trí và Chân như Là thành tựu thật thể. Cha mẹ ḥa hợp nương (theo) A lê gia thức hợp Như chuột, váng sữa, b́nh...(?) Chung trắng, đỏ tăng trưởng. Mụt nhọt dày, thây cong Chẳng sạch nương họa tiết Gió nghiệp bốn đại tăng (trưởng) Như những trái thành thục (chín mùi) Năm và ở năm năm (ngũ cập ư ngũ ngũ (?)) Và có chín thứ lỗ Những lông che khắp cùng Tăng trưởng sinh như vậy. Sinh như trùng trong phân Như người thức trong ngủ Mắt thấy sắc, niệm khởi Sinh phân biệt lớn thêm. Phân biệt và chuyên niệm Rồi ḥa hợp môi răng Miệng bắt đầu nói năng Như Anh vũ đùa tiếng (lộng thanh). Các ngoại đạo nói định Đại thừa chẳng quyết định Nương tâm chúng sinh định Tà kiến chẳng thể gần. Thừa ta, trí nội chứng Vọng giác chẳng phải cảnh (giới) Sau khi Phật Niết Bàn (Diệt độ) Vị lai sẽ có kẻ Này Đại Tuệ! Lắng nghe! Có kẻ tŕ pháp ta Ở trong nước nam lớn (?) Có Đại đức Tỳ kheo Tên Long Thọ Bồ tát Giỏi phá thấy có không (hữu vô kiến) Pháp ta v́ người nói Pháp Đại thừa không trên (Vô thượng). Chứng được Hoan Hỷ địa Văng sinh nước Lạc An. Trí tuệ quan sát pháp Chẳng thấy pháp thể chân (thật) Vậy nên chẳng thể nói Và nói thể cũng không. Nếu nhân duyên sanh pháp Chẳng được nói có, không Trong nhân duyên có vật Ngu phân biệt có, không. Tà kiến, hai tà pháp Tà biết ĺa pháp ta Tất cả danh tự pháp Thường học vô lượng kiếp. Đă học lại học thêm Cùng chung nhau phân biệt Nếu chẳng nói các tên Th́ thế gian mê hoặc. Vậy nên tạo tự danh V́ trừ nghiệp mê hoặc Ba thứ phân biệt nương Ngu si phân biệt pháp. Mê phân biệt nương danh (tên) Và nhân duyên hay sinh Pháp chẳng sinh, chẳng diệt Tự tính như hư không. Pháp vô thể là thể Tướng phân biệt tức thể Huyễn hóa và bóng h́nh Ngọn lửa, mộng, tiếng vang Càn thát bà, vừng lửa... Các pháp như vậy sinh Chẳng hai, Chân như, không (trống kh |