Chùa Hải-Đức in Jacksonville

[Home] [Up] [Điểm Sách] [Sutras] [Dharma Talks] [GĐPT] [Sinh Hoạt] [Our Activities] [Kinh] [Pháp Thoại audio mp3] [Tin Tức Phật Giáo] [Thuyết Pháp] [Thơ Văn] [Ngoại Điển] [Phật Học] [Tụng Kinh] [Nghi Lễ - Rituals]

 

 

 

Quyển thứ chín

 PHẨM THỨ MƯỜI TÁM: TỔNG

 

 

 I- Lúc bấy giờ, đức Thế Tôn muốn trùng tuyên thâm nghĩa kinh này mà nói kệ rằng: 

 Như mùa hạ cầm thú

 Ḷng mê thấy sóng tràn

 Các cầm thú thích nước

 Nước đó không thật chân.

 Như vậy chủng tử thức

 Thấy cảnh giới động lên

 Các chúng sinh ngu dại 

 Thấy vật mắt có màn (che).

 Suy nghĩ, được suy nghĩ 

 Hay suy nghĩ (năng tư duy) ĺa luôn

 Thấy Thật đế phân biệt

 Biết được giải thoát liền.

 Các pháp chẳng bền vững

 Hư vọng phân biệt sinh

 Hư vọng phân biết trống (không) 

 Phân biết đó theo nương.

 Năm ấm, thức các pháp...

 Như bóng cây nước lồng

 Như thấy huyễn hóa, mộng...

 Trong thức chớ biệt phân.

 Huyễn khởi bày máy móc

 Mộng, chớp, mây thường luôn

 Dứt ba pháp tương tục 

 Giải thoát được chúng sinh.

 Nương các pháp tà niệm  

 Vậy nên có thức sinh

 Tám chín đủ thứ thức   

 Như sóng trong nước tràn.

 Nương pháp huân (tập) chủng tử

 Thường buộc thân chắc bền

 Ḷng lưu chuyển cảnh giới

 (Như) Sắt theo từ thạch nương.

 Y chỉ các sinh chúng

 Ĺa các giác, tính chân

 Xa ĺa các việc làm   

 Ĺa tri, khả tri pháp.

 Như huyễn tam muội hành

 Sinh ra hạnh Thập địa.

 Ông quán pháp tâm vương

 Ĺa tướng tâm, cảnh, thức

 Th́ biết ḷng chuyển luôn

 Liền trụ hằng bất biến.

 Trụ cung điện hoa sen  

 Như tướng cảnh giới huyễn

 Trụ thắng xứ đó xong   

 Được các hạnh tự tại.

 Như Ma ni hiện lên  

 Tác độ chúng sinh nghiệp

 Hữu vi, vô vi không (có)  

 (Diệt) Trừ những tâm phân biệt.

 Ngu si vô trí dùng 

 Như thạch nữ mơ trẻ (con)

 Tịch tịnh và vô sinh  

 Người năm ấm tương tục.

 Các cảnh giới nhân duyên

 Không hữu và phi hữu

 Phương tiện ta nói lên   

 Không thật tướng như vậy.

 Ngu si cho thật chân

 Không năng tướng, khả tướng

 Tất cả pháp ta thông

 Mà tất cả chẳng thông.

 Ta có Nhất Thiết Trí

 Mà không Nhất Thiết Trí

 Phàm phu ngu biệt phân

 Tự nói trí thế gian.

 Ta chưa từng giác biết 

 Cũng chẳng giác chúng sinh.

 Tất cả pháp duy tâm

 Như mao luân, các ấm

 Luân tướng rốt ráo không

 Chỗ nào có phân biệt?

 Vốn vô thỉ sinh vật   

 Trong các duyên cũng không

 Con thạch nữ, hoa không

 Hữu vi nếu hay thấy.

 Bấy giờ có thể thấy  

 Thấy pháp mê, trụ liền

 Ta chẳng vào Niết Bàn

 Chẳng diệt các nghiệp tướng.

 Phân biệt thức diệt tan 

 Đây là Phật Niết Bàn

 Pháp tướng chẳng phải diệt

 Ngu si vọng phân biệt.

 Như nước dữ khô khan

 Bấy giờ chẳng sinh sóng

 Đủ thứ thức diệt tan 

 Diệt mà chẳng sinh nữa.

 Vô thức tướng và không  

 Vốn chẳng sinh như huyễn

 Có không ĺa có không

 Các pháp này như mộng.

 Ta nói một pháp chân (thật)

 Ĺa khỏi các giác quán

 Cảnh giới diệu Thánh nhân

 Ĺa thể tướng hai pháp.

 Như thấy tướng lửa huỳnh (đom đóm)   

 Đủ thứ mà không thật

 Thấy bốn đại thế gian   

 Đủ thứ cũng như vậy.

 Như nương đá, cỏ, cây

 Thị hiện các tướng huyễn

 Tướng huyễn kia là không

 Các pháp thể như vậy.

 Thủ trước khả thủ không

 Không giải thoát, không buộc

 Như huyễn như lửa hừng 

 Như mộng, màn trong mắt.

 Nếu như vậy thấy thật  

 Ĺa phân biệt cấu xong

 Liền trụ định như thật   

 Thấy ta không ngờ vực.

 Trong này không tâm thức

 Như ngọn lửa, hư không

 Như vậy biết các pháp 

 Mà chẳng biết một pháp.

 Ĺa có, không các duyên  

 Nên chẳng sinh các pháp

 Ba cơi mê hoặc ḷng

 Vậy nên đủ thứ thấy.

 Mộng và pháp thế gian

 Hai pháp này b́nh đẳng

 Khả kiến cùng tư sinh  

 Các xúc và cả lượng

 Thế gian thân vô thường

 Đủ thứ sắc cũng vậy.

 Tôn giả nói thế gian  

 Việc sở tác như vậy

 Chủng tử ba cơi ḷng

 Mê hoặc chưa thấy hiện.

 Biết phân biệt thế gian  

 Không thật pháp như vậy.

 Thấy như vậy thế gian  

 Hay ĺa khỏi sinh tử

 Sinh và cùng chẳng sinh

 Người tu trí tuệ thấy

 Diệu cảnh A - ca - ni   

 Ĺa chỗ các hạnh ác.

 Thường hành không phân biệt

 Ĺa các số pháp tâm

 Được lực thông tự tại   

 Đến chỗ những tam muội.

 Chỗ đó Chính giác thành

 Trong này thành hóa Phật

 Các pháp chẳng diệt, sinh

 Thể các pháp như vậy

 Ứng hóa ức không lường 

 Ra đời trong thể đó.

 Người ngu nghe Phật lư

 Như vang chẳng nghĩ bàn

 Xa ĺa đầu, giữa, cuối   

 Và ĺa pháp có không.

 Khắp chẳng động, thanh tịnh

 Không các tướng hiện tướng

 Thức tính che pháp thân

 Tất cả có trong thân

 Mê hoặc là huyễn có

 Huyễn chẳng phải mê nhân (nhân của mê hoặc)

 Mê hoặc pháp tâm không (có)

 Chẳng phải chẳng ít có.

 Hai pháp buộc tâm nương

 A lê gia thức khởi

 Thấy như vậy chỉ tâm   

 Pháp ta như nước bạo.

 Như vậy quán thế gian 

 Bấy giờ các tâm chuyển

 Mới là con ta chân

 Thành tựu hạnh thật pháp.

 Nóng, ướt và đồng, bền (chắc)

 Ngu phân biệt các pháp

 Phi thật (mà) nghĩ có luôn

 Không năng tướng, khả tướng.

 Tám thứ vật một thân (?)

 H́nh tướng và các căn

 Ngu phân biệt có sắc   

 Mê hoặc lưới bao thân.

 Các nhân duyên ḥa hợp

 Ngu si phân biệt sinh

 Chẳng biết pháp như vậy

 Trong ba cơi chuyển vần.

 Các pháp và ngôn ngữ 

 Là phân biệt (của) chúng sinh

 Mà các pháp là không

 Như huyễn hóa, như mộng...

 Các pháp như vậy xem

 Chẳng trụ thế Niết Bàn

 Tâm đủ thứ chủng tử

 Hiện thấy cảnh giới tâm.

 Khả kiến phân biệt sinh

 Ngu si ưa hai pháp

 Không trí, ái và nghiệp 

 Là tâm, tâm pháp nhân.

 Pháp sinh nương tha lực

 Nên nói, pháp tha lực

 Nương pháp việc biệt phân

 Ḷng mê hoặc cảnh giới

 Nên phân biệt chẳng thành

 Mê hoặc tà phân biệt.

 Tâm nương nhân duyên buộc

 Vậy nên sinh các thân

 Nếu ĺa các nhân duyên 

 Ta nói, chẳng thấy pháp.

 Ĺa các pháp nhân duyên

 Ĺa khỏi các tướng pháp

 Các pháp, chẳng trụ trong

 Ta nói, chẳng thấy cảnh

 Như trưởng giả, quốc vương...

 Đem đủ loại cầm thú

 Tập họp trong đầm hoang

 Để bày cho các con.

 Ta như vậy các tướng  

 Đủ pháp tượng trong gương

 Nội thân trí là con 

 Nói lên pháp thật tế.

 Như sóng dậy biển cả  

 Từ nhân duyên gió sinh

 Hay khởi dậy hiện tiền  

 Mà không có đoạn tuyệt.

 A - lê - gia thức thường

 Nương gió cảnh giới khởi

 Sóng nước thức đủ loại

 Hưng khởi sinh chẳng dừng.

 Tướng năng thủ, khả thủ

 Chúng sinh thấy như thế

 Các tướng khả kiến không (có)

 Mao đạo thấy như vậy

 A lê gia thức cùng 

 Ư và cả ư thức

 Năng, khả thủ ĺa xong 

 Ta nói tướng như vậy.

 Trong năm ấm, ngă không

 Không người, không sinh chúng

 Sinh là các thức sinh

 Diệt là các thức diệt.

 Như trong họa (vẽ) thấp cao

 Khả kiến không như thế

 Như vậy các vật thể 

 Tướng như vậy thấy không (có).

 Như Càn thát bà thành 

 Cầm thú khát thích nước

 Thấy “Khả kiến” như trên

 Trí quán không như vậy.

 Ĺa tưởng và khả lường (lượng)

 Phi quả cũng phi nhân

 Ĺa năng giác, sở giác   

 Ĺa năng kiến, khả kiến

 Giác nương ấm nhân duyên

 Không người thấy “Khả kiến”

 Nếu chẳng thấy khả kiến  

 Làm sao tu pháp kia?

 Nhân duyên, nhân, thí dụ

 Lập ư và nhân duyên

 Mộng, Càn thát bà, luân

 Ngọn lửa và nhật, nguyệt

 Ánh sáng, huyễn vân... vân...

 Ta ngăn các pháp sinh.

 Như mộng huyễn mê hoặc

 (Trống) “Không” phân biệt chúng sinh

 Chẳng nương vào ba cơi   

 Trong, ngoài cũng đều không.

 Thấy các hữu chẳng sinh  

 Mới được Vô sinh nhẫn

 Được tam muội Như Huyễn

 Và cả Như Ư thân,

 Các (thần) thông và tự tại

 Lực, đủ thứ pháp tâm.

 Các pháp vốn chẳng sinh 

 “Không”, không thể tướng pháp.

 Người mê chẳng hiểu thông

 Tùy nhân duyên sinh diệt.

 Như ngu si phân biệt

 Tâm thấy được tự tâm

 Thấy đủ thứ ngoại tướng  

 Thật Không pháp khả kiến.

 Thấy Phật tượng, tướng xương.

 Và các Đại ĺa tan

 Giỏi hiểu tâm hay biết   

 Trụ tŕ tướng thế gian.

 Thân trụ tŕ tư sinh (của cải để sinh sống).

 Chọn lấy ba cảnh giới

 Thức chọn thức cảnh giới

 Ư, thức, phân biệt ba.

 Phân biệt, khả phân biệt

 Cảnh giới có chữ thôi

 Chẳng thể thấy pháp thật

 Mê chẳng thấy giác kia.

 Các pháp không tự thể

 Kẻ trí th́ giác ngộ

 Người tu vậy mới ngưng

 Trụ ở chỗ vô tướng.

 Như bức vẽ về gà 

 Ngu quyết gà của ta

 Nhu phàm phu dại lấy  

 Ba thừa là một vậy.

 Không những người Thanh Văn

 Cũng không Bích Chi Phật

 H́nh sắc thấy Thanh Văn

 Và thấy các đức Phật

 Các Đại từ Bồ tát 

 Thị hiện là Hóa thân.

 Ba cơi chỉ là tâm   

 Ĺa hai thứ thể tướng.

 Các tướng đó chuyển biến

 Th́ tức là Chân Như.

 Pháp và hành tướng người

 Nhật nguyệt quang, lửa rực

 Những báu lớn ma ni

 Làm việc không phân biệt.

 Như vậy pháp Thế Tôn 

 Như mù thủ mao luân

 Như vậy phân biệt pháp

 Ngu si hư vọng thân.

 Ĺa khỏi sinh, trụ, diệt   

 Và ĺa thường, vô thường

 “Khả kiến” nhiễm, tịnh bỏ

 Như vừng lông trong không.

 Như người trúng Lang tảng (một loại cỏ làm thuốc) 

 Thấy trên đất, h́nh tượng

 Tất cả sắc như vàng 

 Mà đó chẳng có vàng.

 Như vậy người ngu dại 

 Vô thỉ, pháp nhiễm tâm

 Huyễn, ngọn lửa sinh có

 Người ngu cho là chân (thật).

 Một con (tử) và không con

 Biển cả là nhất tử (một con(?))

 Cũng là vô lượng tử 

 Ông quán chủng tử ḷng.

 Nhất tử như sạch trong

 Chuyển thành không chủng tử

 B́nh đẳng không biệt phân

 Khởi tức là sinh tử.

 Hay sinh đủ thứ con 

 Vậy chủng tử gọi tên.

 Nhân duyên chẳng sinh pháp

 Nhân duyên chẳng diệt pháp,

 Sinh pháp chỉ nhân duyên 

 Tâm phân biệt như vậy.

 Ba cơi chỉ giả tên  

 Thật sự không pháp thể

 Quán các pháp thật thể

 Mê hoặc ta chẳng ngăn.

 Thật thể chẳng sinh pháp

 Quán vậy giải thoát liền

 Ta chẳng thấy huyễn không

 Nói các pháp là có

 Điên đảo như chớp nhanh

 Vậy nên nói như huyễn.

 Phi bản sinh, như sinh   

 Các nhân duyên vô thể (không h́nh thể)

 Không có xứ và thể 

 Chỉ có lời ngữ ngôn.

 Chẳng ngăn duyên sinh diệt

 Chẳng ngăn ḥa hợp duyên

 Ngăn những ngu si kiến 

 Phân biệt nhân duyên sinh.

 Thật không thức thể pháp

 Sự việc, bản thức không

 Ngu si sinh phân biệt

 Như ác giác thây chết.

 Ba cơi chỉ là tâm   

 Các Phật tử hay thấy (năng kiến)

 Liền được chủng loại thân

 Ĺa làm hữu vi pháp.

 Được Lực tự tại, thông

 Và pháp cộng tương ưng

 Hiện tất cả các sắc   

 Tâm pháp như vậy sinh

 Mà không tâm và sắc   

 Tâm vô thỉ mê hoặc

 Bấy giờ người tu hành  

 Được thấy đến vô tướng.

 Trong trí tuệ xét xem

 Chẳng thấy các sinh chúng

 Tướng và việc giả danh

 Ư thủ các động pháp.

 Các con ta quá hơn  

 Tu hành không phân biệt  

 Huyễn, Càn thát bà thành

 Vừng lông và ngọn lửa.

 Không thật mà thấy chân

 Thể các pháp như vậy.

 Thấy các pháp như tâm

 Không thể tướng như vậy.

 Tất cả pháp chẳng sinh 

 Chỉ thấy pháp mê hoặc

 Mao đạo mê phân biệt 

 Do trụ pháp nhị biên.

 Sơ thức sinh phân biệt  

 Đủ thứ chủng tử huân (tập)

 Thức như nước bạo khởi 

 Cắt đứt th́ chẳng sinh.

 Đủ thứ niệm quán pháp

 Nếu chỉ sinh trong ḷng

 Như trong vách hư không

 V́ sao chẳng sinh được?

 Nếu có ít tương quan   

 Th́ tâm từ duyên có

 Nếu sinh từ nhân duyên 

 Duy tâm, chẳng được nói.

 Tâm thủ ở tự tâm  

 Không pháp không nhân sinh

 Pháp thể tâm thanh tịnh

 Không huân (tập) trong hư không.

 Thủ tự tâm hư vọng 

 Vậy nên tâm chẳng sinh

 Ngoại pháp không thể thấy

 Vậy nên nói duy tâm.

 Bản thức chỉ là tâm  

 Ư hay niệm cảnh giới

 Hay thủ các cảnh giới   

 Nên ta nói duy tâm.

 Tâm thường vô kư pháp

 Chọn tướng, ư nhị biên

 Chọn hiện pháp là thức

 Đó là lành, chẳng lành (bất thiện).

 Ĺa hai thứ tướng thức  

 Là Đệ Nhất Nghĩa môn

 Nói ba thừa sai biệt 

 Tướng Tịch tịnh là không.

 Nếu tâm trụ tịch tịnh 

 Ở Phật địa tu hành

 Là lời Phật quá khứ 

 Hiện, vị lai cũng thế.

 Sơ - thất địa là tâm  

 Tịch tịnh Đệ Bát địa

 Nhị địa là chỗ hành (hành xứ)   

 Pháp ta là địa khác (dư địa)

 Tự nội thân sạch trong 

 Tự tại địa ta đó

 Chỗ tự tại rốt cùng   

 Hiện A Ca Ni Sấc.

 Như ngọn lửa vân... vân...

 Mà phát ra ánh sáng

 Đủ thứ khả lạc tâm  

 Hóa làm ở ba cơi.

 Hoặc Hữu trước hóa thành

 Mà hóa làm ba hữu

 Chỗ đó pháp tuyên dương

 Tự Tại địa ta đó.

 Các địa không thời gian

 Đất nước chuyển cũng vậy

 Qua nhưng pháp địa tâm

 Là trụ quả Tịch tịnh,

 Thật không (có) gọi thật chân

 Mà thấy được đủ thứ

 Người ngu thủ đảo điên

 Là đủ thứ điên đảo.

 Như trí không biệt phân

 Có việc chẳng tương ứng

 Chẳng phải sắc do tâm 

 Vậy nên không phân biệt.

 Các thiền và không lường

 Và tam muội vô sắc

 Các tướng rốt cùng diệt

 Vậy nên trong tâm không.

 Tu đà hoàn quả pháp   

 Văng lai và Bất Hoàn

 Và các quả la hán 

 Tất cả mê hoặc ḷng.

 Sát na, Không, Vô thường

 Hữu vi, ngu phân biệt

 Thí dụ, chủng tử, sông  

 Nghĩa sát na phân biệt

 Sát na không phân biệt 

 Ĺa những pháp đă làm

 Tất cả pháp chẳng sinh 

 Ta nói sát na nghĩa.

 Có, không nói đến sinh

 Tăng - Khư... vọng tuyên nói

 Tất cả pháp không nói 

 Cũng người đó nói lên.

 Có bốn thứ nói pháp:   

 Văng đáp, phản vấn đáp

 Phân biệt sai biệt đáp   

 Mặc đáp, ngăn ngoại đạo.

 Thế đế tất cả có 

 Đệ Nhất Nghĩa đế không

 Mà tướng thật thể không

 Là Đệ Nhất Nghĩa đế.

 Thấy pháp hư vọng xong  

 Vậy nên nói thế đế

 Nhân ở ngôn ngữ sinh  

 Không thật thể như vậy.

 Không việc có ngữ ngôn  

 Trong thế đế thật không

 Tức là việc điên đảo

 Khả kiến cũng là không.

 Nếu việc điên đảo có   

 Tịch tịnh rốt cùng không

 Nương vào việc điên đảo 

 Và thấy các pháp sinh.

 Rốt ráo định là không   

 Tức là không thể tướng

 Những đủ thứ sở kiến  

 Huân tập năo phiền sinh.

 Tâm thấy ngoài mê hoặc

 Hiện thủ cảnh hiện tiền

 Phân biệt không phân biệt

 Là pháp tướng thật, không (trống).

 Các tướng như huyễn tượng

 Như cây lá màu vàng

 Là người thấy khả kiến 

 Huân tập tâm vô minh.

 Thánh nhân chẳng mê thấy

 Chẳng thấy thật trung gian

 Mê hoặc tức là thật  

 Do thật tức trung gian

 Xa ĺa các mê hoặc  

 Các tướng nếu hay sinh

 Tức là kia mê hoặc  

 Như màn (che) mắt chẳng trong (sạch)

 Như mờ thấy vừng lông(mao luân)

 Nương mê thủ các pháp.

 Ở trong các cảnh giới   

 Ngu si thủ là pháp.

 Các pháp như vừng lông  

 Ngọn lửa, nước mê hoặc

 Ba cơi như huyễn mộng

 Tu hành được giải thoát.

 Phân biệt, khả phân biệt

 Hay sinh ra phân biệt

 Phược (buộc), khả phược và nhân.

 Sáu thứ nhân giải thoát.

 Không (có) Địa và các Đế

 Không đất nước và hóa

 Phật Bích Chi, Thanh Văn

 Chỉ là tâm phân biệt.

 Thể người (nhân thể) và năm ấm.

 Các duyên và vi trần

 Thắng nhân (người thắng) tự tại làm.

 Chỉ là tâm phân biệt

 Mọi chỗ tâm khắp cùng

 Mọi chỗ đều là tâm

 Do tâm chẳng giỏi quán

 Các tướng tâm tính không (có).

 Trong năm ấm không ngă

 Trong ngă, năm ấm không (có)

 Phân biệt không là pháp

 Mà pháp chẳng phải không.

 Như ngu si phân biệt

 Có tất cả các pháp

 Như vậy thấy có thật   

 Tất có nên thấy thật.

 Tất cả pháp nếu không

 Không nhiễm, tịnh cũng không

 Ngu si thấy như vậy 

 Pháp đó chẳng như vậy.

 Tướng mê hoặc biệt phân

 Là tha lực phân biệt

 Tướng đó sẵn có tên

 Tên là tướng phân biệt.

 Tên tướng là phân biệt

 Ḥa hợp việc nhân duyên

 Nếu chẳng sinh tâm đó 

 Là tướng Đệ nhất nghĩa.

 Báo tướng Phật thể chân(thật)

 Và tướng Phật biến hóa

 Bồ tát và chúng sinh 

 Cùng đất nước mười phương.

 Pháp tập khí hóa Phật  

 Và tạo tác hóa Phật

 Tất cả đều từ nước   

 A Di Đà mà ra

 Ứng, hóa Phật nói pháp

 Và Báo Phật nói pháp

 Kinh điển rộng tuyên dương

 Ông nên biết mật ư.

 Phật tử sẵn có nói 

 Và với các Thế Tôn

 Là đều hóa Phật nói 

 Chẳng phải người thuần (thục) nói.

 Là các pháp chẳng sinh

 (Mà) Pháp đó chẳng phải không

 Huyễn, Càn thát bà thành

 Như mộng hóa tương tợ.

 Đủ thứ chuyển theo ḷng  

 Chỉ tâm, phi pháp khác

 Tâm sinh, đủ thứ sinh   

 Tâm diệt, đủ thứ diệt.

 Chúng sinh vọng phân biệt

 Không vật mà thấy vật

 Không nghĩa chỉ là tâm 

 Không phân biệt được thoát.

 Đời vô thỉ luận suông (hí luận)

 Y chỉ ở phiền năo

 Các phân biệt huân tu  

 Vậy nên sinh tà kiến.

 Thứ không phân biệt nghĩa

 Chân như là trí cảnh

 Chuyển đó là tịch tịnh   

 Là cảnh giới Thánh nhân.

 Quan sát nghĩa, suy nghĩ

 Là phàm phu suy nghĩ.

 Niệm Chân như suy nghĩ.

 Là chư Phật suy nghĩ.

 Phân biệt các pháp thể 

 Tất cả pháp chẳng sinh

 Nương tha lực nhân duyên

 Chúng sinh mê phân biệt.

 Tha lực nếu sạch trong (thanh tịnh)

 Ĺa phân biệt tương ứng

 Chuyển đó tức Chân như 

 Ĺa phân biệt là hạnh.

 Chớ phân biệt biệt phân

 Phân biệt là không thật

 Phân biệt pháp mê hoặc

 Thủ, khả thủ chẳng cùng (tận).

 Thấy ngoại cảnh phân biệt

 Phân biệt là thể thật

 Tâm phân biệt biệt phân

 Pháp đó nhân duyên sinh.

 Nghĩa ngoại đạo tà kiến

 Vô nghĩa chỉ là tâm

 Quan sát lượng tương ưng

 Hay diệt thủ khả thủ (lấy).

 Cảnh giới bên ngoài không (có) 

 Ngu si vọng phân biệt

 Huân tập thêm lớn ḷng

 Tượng tợ sinh các pháp.

 Hai phân biệt diệt tan

 Cảnh giới Chân như trí

 Vô pháp tướng phát sinh  

 Chẳng nghĩ bàn Thánh cảnh.

 Phân biệt và tướng danh

 Thật thể hai thứ tướng

 Chánh trí và Chân như 

 Là thành tựu thật thể.

 Cha mẹ ḥa hợp nương (theo)

 A lê gia thức hợp

 Như chuột, váng sữa, b́nh...(?)

 Chung trắng, đỏ tăng trưởng.

 Mụt nhọt dày, thây cong   

 Chẳng sạch nương họa tiết

 Gió nghiệp bốn đại tăng (trưởng) 

 Như những trái thành thục (chín mùi)

 Năm và ở năm năm (ngũ cập ư ngũ ngũ (?))

 Và có chín thứ lỗ

 Những lông che khắp cùng

 Tăng trưởng sinh như vậy.

 Sinh như trùng trong phân

 Như người thức trong ngủ

 Mắt thấy sắc, niệm khởi

 Sinh phân biệt lớn thêm.

 Phân biệt và chuyên niệm

 Rồi ḥa hợp môi răng

 Miệng bắt đầu nói năng

 Như Anh vũ đùa tiếng (lộng thanh).

 Các ngoại đạo nói định

 Đại thừa chẳng quyết định

 Nương tâm chúng sinh định

 Tà kiến chẳng thể gần.

 Thừa ta, trí nội chứng   

 Vọng giác chẳng phải cảnh (giới)

 Sau khi Phật Niết Bàn (Diệt độ)

 Vị lai sẽ có kẻ

 Này Đại Tuệ! Lắng nghe!

 Có kẻ tŕ pháp ta

 Ở trong nước nam lớn (?) 

 Có Đại đức Tỳ kheo

 Tên Long Thọ Bồ tát   

 Giỏi phá thấy có không (hữu vô kiến)

 Pháp ta v́ người nói 

 Pháp Đại thừa không trên (Vô thượng).

 Chứng được Hoan Hỷ địa

 Văng sinh nước Lạc An.

 Trí tuệ quan sát pháp   

 Chẳng thấy pháp thể chân (thật)

 Vậy nên chẳng thể nói  

 Và nói thể cũng không.

 Nếu nhân duyên sanh pháp

 Chẳng được nói có, không

 Trong nhân duyên có vật  

 Ngu phân biệt có, không.

 Tà kiến, hai tà pháp 

 Tà biết ĺa pháp ta

 Tất cả danh tự pháp 

 Thường học vô lượng kiếp.

 Đă học lại học thêm 

 Cùng chung nhau phân biệt

 Nếu chẳng nói các tên  

 Th́ thế gian mê hoặc.

 Vậy nên tạo tự danh

 V́ trừ nghiệp mê hoặc

 Ba thứ phân biệt nương

 Ngu si phân biệt pháp.

 Mê phân biệt nương danh (tên)

 Và nhân duyên hay sinh

 Pháp chẳng sinh, chẳng diệt

 Tự tính như hư không.

 Pháp vô thể là thể

 Tướng phân biệt tức thể

 Huyễn hóa và bóng h́nh

 Ngọn lửa, mộng, tiếng vang

 Càn thát bà, vừng lửa...

 Các pháp như vậy sinh

 Chẳng hai, Chân như, không (trống kh