Chùa Hải-Đức in Jacksonville
|
Linh
Sơn Pháp
Bảo Đại
Tạng Kinh
Trúc
Pháp Hộ,
đời Tây
Tấn, dịch
từ chữ
Phạn sang chữ
Hán Kinh Chánh Pháp Hoa
SỐ 263
KINH CHÁNH PHÁP HOA (KINH HOA CHÁNH PHÁP)
Hán dịch: Đời Tây Tấn, Tam tạng Pháp sư Trúc Pháp Hộ,
người nước Nguyệt Thị.
KINH CHÁNH PHÁP HOA
Khi ấy Hiền giả Bân-nậu-văn-đà-ni Tử nghe Phật Thế Tôn diễn bày quyền biến, chỉ rơ phương tiện, thọ kư cho Thanh văn sẽ được thàn Phật, nhớ lại hạnh nguyện đă lập từ xưa, lại chiêm ngưỡng cảnh giới chư Phật Như Lai, được điều chưa từng có, vui mừng phấn chấn, không nghĩ đến việc ăn mặc, thân thể thoải mái an vui, chẳng thể tự kiềm chế, đối với chánh pháp buồn vui lẫn lộn, liền từ chỗ ngồi đứng đậy, cúi đầu lễ dưới chân Phật, chí thành cất tiếng: - Thế Tôn thật khó sánh kịp, an trú chưa từng có, Đức Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác đă dùng phương tiện thật là sâu xa, chẳng nói hết được. Các thế giới này, có biết bao chủng tánh. Thế Tôn đă dùng vô số phương tiện quyền biến, tùy theo tŕnh độ mà hiển bày tuệ nghĩa, thuận theo chúng sinh để giáo hóa, phân biệt chánh pháp rơ ràng. Thế Tôn đă v́ họ nói rơ cội nguồn giải thoát và dùng phương tiện độ thoát. Thánh tuệ của Thế Tôn biết hết căn tánh, chí nguyện việc làm từ xưa đến nay của chúng con nên mới nêu lên thí dụ, nói việc đời trước và sự phát tâm từ thuở ban đầu. Khi ấy Măn Nguyện Tử cúi đầu lễ ngang chân Phật, đứng sang một bên, hướng về Thế Tôn, chiêm ngưỡng dung nhan sáng ngời, mắt không hề chớp. Phật dạy: - Lành thay, đúng như ông đă nói! Như Lai thấy suốt tất cả con đường tu tập đưa đến giác ngộ, theo căn tánh sâu, cạn mà thọ kư cho họ, như chỉ bày cho hàng Thanh văn Tiểu thừa hạ liệt dứt trừ dâm, nộ, si để được nghỉ ngơi; dẫn dắt cho Bồ-tát có trí tuệ cao tột. Giống như thuở xưa có một vị Đạo sư làm nhiều việc từ thiện, thương xót người nghèo khổ, áo cơm chẳng đủ, xin ăn không có, nghèo túng không có của cải, bèn v́ họ mà đánh trống rao khắp nước là ai muốn vào biển t́m châu báu. Mọi người đều tập trung, (đạo sư) lại nói rằng ai không tiếc thân mạng, không thương cha mẹ , chẳng đoái hoài vợ con th́ nên cùng nhau vào biển t́m châu báu. Dân chúng nghe vậy phần nhiều bỏ về, chỉ những người nghèo, ăn xin, không áo che thân, không có của cải tự nuôi sống, muốn t́m châu báu th́ c̣n do dự, chẳng thể tự quyết. Vị Đạo sư biết thế nên tập hợp tất cả lại bảo rằng, nếu muốn vào biển th́ sẽ được cung cấp y phục, lương thực, chẳng để thiếu thốn. Những người nghèo vui mừng, liền nghe theo lời, cùng lúc lên thuyền, xem gió giương buồm, đi vào biển cả; chẳng gặp cá lớn, chẳng đụng đá ngầm, quỷ dữ La-sát cũng chẳng quấy nhiễu, đến được Long cung; liền theo Long vương xin ngọc báu Như ư: “Kẻ phàm tục nghèo khổ, chẳng tự kiếm sống thoải mái, xin được nhờ ân bố thí, để cứu tế khắp nơi.” Long vương nên ban cho theo nhu cầu; nếu ai muốn th́ cứ đến lấy. Vị Đạo sư ra lệnh, những người đi lấy th́ ít, kẻ không đi lấy th́ nhiều. V́ sao? V́ ḷng họ c̣n sợ sệt là đến chỗ Long vương e không trở về được. Khi ấy vị Đạo sư bảo các người đó rằng ; các ngươi tự do theo ư muốn. Bọn họ đều lấy được vàng bạc, lưu ly, thủy tinh, hổ phách, xa cừ, mă năo; ai nấy đều lấy đầy thuyền. Đạo sư ra lệnh trở về Diêm-phù-lợi. Mọi người nghe theo lệnh, về đến chốn cũ. Gia đ́nh làng xóm đem đồ ăn uống, kỹ nhạc, ngựa xe ra đón rước, cùng, nhau vui chơi bảy ngày bảy đêm rồi mới trở về nhà. Mọi người hỏi được châu báu ǵ. Người nghèo ăn xin kém trí chỉ được bảy báu; những người bạn trí tuệ của Đạo sư được ngọc Như ư. Đạo sư lên lầu cao, tay cầm ngọc báu, hướng khắp bốn phương, bốn hướng và trên dưới (rồi nói): “Do phước đức của ngọc này sẽ khiến tuôn mưa bảy báu!” Đúng như lời nói lập tức mưa bảy báu tuôn xuống cùng khắp cả nước chỗ nào cũng tràn ngập. Ngoài ra những người bạn trí tuệ kia cũng phân bố đến các nước khác, khắp cùng bốn phương cũng tuôn mưa bảy báu. Kẻ nghèo kém trí lại than thở: “Ta cùng vào biển nhưng tiếc là không gặp thứ này.” Vị Đạo sư bảo họ: “Ta đă ra lệnh cho các ngươi, nhưng các ngươi không đến lấy, nay c̣n mong cầu ǵ nữa.” Mọi người vứt bỏ bảy báu, cùng tụ tập lại, trở lại biển để lấy ngọc báu, đi đến hỏi Long vương cầu xin ngọc Như ư. Tất cả họ đều được ngọc, trở về Diêm-phù-lợi, cũng làm mưa bảy báu. Phật dạy: - Phát đạo ư Vô thượng chánh chân muốn độ thoát tất cả, thí như vị Đạo sư đi vào biển cả. Thương xót những người nghèo túng nên đưa họ đi vào biển là nói v́ tất cả chúng sinh mà giảng thuyết kinh pháp. Xem gió giương buồm đi vào biển cả là ư nói học quyền trí. Ba nạn trên biển nghĩa là Không, Vô tướng, Vô nguyện. Biển chỉ có sinh tử mà lại được ngọc Như ư. Nghĩa là đạt được Pháp thân vô cực của Như Lai. Những người đi theo lấy ngọc Như ư, đó là Thanh văn, Bồ-tát phát tâm rộng lớn, đă đạt quả Vô sinh. Người thấp kém nghèo hèn lượm bảy báu đầy thuyền, nghĩa là đắc bảy Giác ư. Trở về làng xóm, bà con ra nghênh đón, nghĩa là người ở mười phương đi đến thọ giáo. Lên lầu cao cầm ngọc hướng về tám phương và trên dưới, nghĩa là đắc Phật đạo độ thoát mười phương. Những người trí tuệ phân đến các nước làm mưa bảy báu, nghĩa là đi đến phương khác thành Bậc Tối Chánh Giác. Những người nghèo hối tiếc, cùng trở lại biển, nghĩa là chư Thanh văn nghe Phật dạy chỉ có một thừa không có hai thừa nên mới phát tâm cầu đạo Vô thượng chánh chân, sau sẽ thành Phật, đều có một hiệu. Khi ấy, Đức Phật nói kệ tụng: Tỳ-kheo lắng nghe Dùng dụ giảng thuyết Như có Đạo sư Thương người trong nước Phần nhiều nghèo túng Luôn luôn chịu khổ Đánh trống lan truyền Ai muốn vào biển Mọi người tụ tập Lại bảo họ rằng Nếu chẳng tiếc mạng Chẳng thương mẹ cha Chẳng nhớ vợ con Nên cùng vào biển Trong biển có nạn Không được hối hận. Khi ấy người nghèo Cũng có ư muốn Sợ chẳng đến được Phân vân chẳng quyết Đạo sư rộng lượng Cấp cho cơm áo Khi vào biển cả Đều t́m bảy báu. Khi ấy Đạo sư Đến cung Long vương Bảo hết mọi người T́m ngọc Như ư Bạn bè nghe lời Lượm ngọc Như ư Trở về chốn cũ Già trẻ nghênh đón. Khi ấy Đạo sư Lên trên lầu cao Hướng về tám phương Mưa trân báu khắp Bè bạn phân ra Đến các nước khác Cũng mưa bảy báu Khắp nơi nhờ ân. Kẻ lượm bảy báu Mới tự hối tiếc Là cùng vào biển Chẳng gặp loại này. Đạo sư bảo rằng Trước ta đă bảo Chẳng chịu tự lấy Là lỗi các ngươi Sao lại oán trách. Họ trở vào biển T́m ngọc Như ư T́m th́ phải được. Bồ-tát phát tâm Đắc đạo Chánh chân Nhàm chán sinh tử Rơi vào Thanh văn Phụng hành theo Không, Vô tướng, Vô nguyện Được thoát ba cơi Đến cửa Níết-bàn Thấy Phật Thế Tôn Hàng phục chúng ma Đạt đến vô thượng Đạo quả Chánh chân Khai hóa tất cả Xuất vạn ức âm Mười phương chúng sinh Đều được thọ giáo Trời. Rồng, Quỷ thần Đều đến kính lễ Phát tâm Bồ-tát Đắc “Vô tùng sinh”, Hoặc v́ Thanh văn Đoạn ba cấu độc Thấy khắp mười phương Không ǵ chướng ngại. Các vi La-hán Bèn tự hối lỗi Tu hành thế nào Để được như vậy Đứng dạy bước đi Đau buồn tự trách Sau đó, Như Lai Thị hiện ba thừa Thiện quyền phương tiện Tùy thuận dẫn dắt Đạo không có hai Huống chi ba thừa Các vị Thanh văn Bấy giờ vui sướng Tâm họ sáng tỏ Mây tan trời hiện Phật đều thọ kư Sẽ đạt Phật quả Cơi nước xứ sở Đều có danh hiệu. Phật bảo các Tỳ-kheo: Các ông có thấy vị Thanh văn Măn Nguyện Tử này chăng? Ở trong chúng Tỳ-kheo, vị ấy là người giảng Pháp giỏi nhất, làm sáng tỏ, ngợi khen công đức của chư Phật, diễn bày chánh pháp, tinh tấn khuyến trợ, nghe Phật thuyết pháp th́ phúng tụng, thọ tŕ, tuyên thuyết, chỉ bày cặn kẽ cho người chưa nghe, không biếng lười bỏ bê; diễ n rộng ư nghĩa, giải thông khúc mắc, ứng đáp cho bốn bộ chúng, chẳng hề mệt mỏi, làm sáng tỏ phạm hạnh, khiến tất cả đều hoan hỷ. Ngoài Như Lai và các Bồ-tát Đại sĩ ra, không ai có tài biện giải nghi vấn bằng Măn Nguyện Tử. Này các Tỳ-kheo! Ư các ông nghĩ sao? Vị Măn Nguyện Tử này đâu phải chỉ v́ ta mà làm Thanh văn để thọ giáo pháp. Chớ nghĩ như vậy, vị ấy đă từng hầu cận chín mươi ức Đức Phật, theo chư Thế Tôn nhận lănh tinh hoa của chánh pháp, ở trong chúng hội thường tuyên thuyết nghĩa kinh, phân biệt không tuệ, tâm không chấp trước. Khi thuyết kinh vị ấy không hề do dự; thấu suốt tất cả, chưa từng bị trở ngại, luôn luôn tận tâm, có sức thần thông như chư Phật Thế Tôn và chư Bồ-tát, suốt đời chỉ tu phạm hạnh. Chúng Thanh văn đều tin tưởng vị ấy, vị ấy bèn dùng phương tiện khéo léo mà cứu giúp làm lợi ích cho họ. Đối với vô số ức trăm ngàn loại chúng sinh, vị ấy đă khai hóa cho vô lượng, vô số người khiến họ đều phát tâm đạo Vô thượng chánh chân. Những nơi vị ấy đến đều là thường dân, chỉ bày đạo lớn, khiến họ tin Phật vững chắc. Vị ấy tu tập tất cả các hạnh luôn dùng thân ḿnh làm thanh tịnh cơi nước của chư Phật, việc làm thích hợp để khai hóa chúng sinh. Đối với các Bậc Chánh Giác đều thị hiện làm thị giả. Nay ở đời ta, vị ấy làm người giảng pháp giỏi nhất; mỗi khi thọ nhận chánh pháp, luận giảng khó người b́ kịp. Trong hiền kiếp ở tương lai, khi ngàn Đức Phật ra đời vị ấy lại sẽ cúng dường các Đức Thế Tôn và cũng là người giảng pháp giỏi nhất, thường v́ vô lượng vô biên các loài chúng sinh giảng giải soi sáng, khuyến hóa tất cả không hạn cuộc số người, khiến họ phát tâm đạo Vô thượng chánh chân. Khi đă tinh tấn tu tập đầy đủ đạo hạnh Bồ-tát, trong vô số kiếp về sau, vị ấy sẽ thành Phật, hiệu là Pháp Chiếu Diệu Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư, sẽ ở ngay tại quốc độ này thành Bậc Đại Thánh. Bấy giờ hằng hà sa tam thiên đại thiên thế giới tạo thành một cơi Phật, đất bằng bảy báu, bằng phẳng như ḷng bàn tay, không có núi, g̣, khe hang, gai gốc, sỏi đá; lầu gác, tinh xá bao quanh dày đặc, toàn bằng bảy báu, xa trông đẹp đẽ giống như cung điện của chư Thiên; cơi trời nh́n thấy thế gian, thế gian trông thấy cơi đời; chư Thiên và người thế gian qua lại, giao tiếp. Cơi ấy không có chin mươi sáu loại và sáu mươi hai kiến kiêu mạn bủa vây; tất cả đều hóa sinh, chẳng phải do người nữ sinh; đều tịnh tu phạm hạnh, ai cũng có oai đức, dùng đại thần túc bay đi trên không; chí luôn tinh tấn, việc làm hoàn bị, trí tuệ thông đạt, dung nhan màu vàng tía hiện rơ ba mươi hai tướng của bậc Đại nhân. Cơi ấy nhân dân thường có hai thức ăn: Một là Pháp thực, hai là Thiền duyệt thực. Có vô số trăm ngàn vạn vạn các chúng Bồ-tát đều đắc thần thông, phân biệt thấu đáo nghĩa lư khúc mắc. Thanh văn trong cơi ấy đều đạt Thánh hạnh, hành tám môn giải thoát, phương tiện uyển chuyển kỳ đặc, danh đức sáng ngời, đă đến được bờ kia. Kiếp ấy tên Bảo minh, cơi nước tên Thiện tịnh. Phật thọ vô lượng kiếp, chánh pháp c̣n trụ lâu hơn. Sau khi Phật diệt độ, mọi người sẽ dựng tháp bằng bảy báu khắp cả nước. Chư Phật mười phương đều cùng nhau ca ngợi công đức của cơi nước ấy. Đức Phật nói như thế xong, muốn giải nghĩa lại, liền nói bài tụng: Tỳ-kheo lắng nghe! Với ư chỉ này Như lời ta nói Các trời người đời Hàn quyền phươn tiện Khéo học rốt ráo Cần phải tôn sùng Tu tập hạnh Phật. Những chúng sinh kia Yếu kém lười bỏ Nên phải diễn nổi Tịch tịnh vi diệu Thị hiện hai thừa Thanh văn, Duyên giác Mà thường trụ trong Đại đạo Bồ-tát Phương tiện khéo léo Biết bao ức ngàn Dùng để khai hóa Vô số Bồ-tát Và chúng Thanh văn, Lại v́ tuyên nói Phật đạo cao tột Thật là khó được Vô số quần sinh Mong được thuần hóa Đă được tu học Tư hành như thế Hạ liệt lười bỏ Rơi vào kiêu mạn Nhưng sẽ thấm dần Đều thành Phật đạo Thân, miệng và tâm Thường theo việc làm Thanh văn như vậy Thế lực yếu kém Sợ, chán tất cả Đều là tai họa Nên lại sửa sang Tịnh cơi Phật ḿnh, Hoặc lại thị hiện Thân có dục ái Giận dữ sân hận Tăm tối si mê Thấy các chúng sinh Mê hoặc tà kiến Bại hoại bỏ bê Lưới nghi trói buộc Thanh văn của ta Cũng làm như vậy Tùy nghi theo thời Hóa độ bọn họ Dùng phương tiện khéo Phát khởi tất cả Đều v́ mọi người Tùy thuận rộng nói. Này các Tỳ-kheo, Thanh văn của ta Việc làm đầy đủ Ở ngàn ức Phật V́ mong độ thoát Với chánh pháp Phật Thấu suốt thiền tư Để mà độ thế. Ởtại chỗ ta Là đệ tử lớn Nghe rộng hiểu nhiều Giảng pháp dũng mănh Làm vui chúng sinh Tâm chẳng mệt mỏi Hưng phát Phật sự Xây dựng đạo pháp Đạt đại thần thông An trụ cùng khắp Bậc thầy hoàn hảo Là ngọn đèn sáng Quán biết chúng sinh Thường thấy cội nguồn Để thuyết kinh điển Khiến đạt thanh tịnh Dẫn dụ chúng mê Ức trăm ngàn vạn Phân biệt chi bày Chánh pháp tối thượng Luôn trụ Đại thừa Vô thượng chánh chân Tự thấy quốc độ Thanh tịnh đẹp đẽ Ở đời tương lai Ức trăm ngàn Phật Khi ấy hầu cận Phụng kính như thế Sẽ luôn hộ tŕ Chánh pháp tối tôn, Cũng lại nghiêm tịnh Cơi Phật của ḿnh Giảng thuyết kinh điển Ức trăm ngàn vạn Khéo léo phương tiện Luôn luôn dũng mănh, Lại sẽ khai hóa Vô số chúng sinh Đều trụ đạo tuệ Không c̣n các lậu. Vị ấy phụng thờ Các bậc Đại Thánh Sẽ thường giữ ǵn Pháp các Phật ấy Sẽ thành Như Lai Đạo Sư tự tại Tên Pháp Quang Diệu Sáng tỏ mười phương. Cơi nước Phật ấy An lạc vô cùng Đất bằng bảy báu Khắp nơi thanh tịnh Tên kiếp bấy giờ Gọi là Bảo ḿnh Thế giới tên là Thiên tịnh nghiêm sức Vô số ức ngàn Các chúng Bồ-tát Những bậc như vậy Đắc đại thần thong. Khi ấy cơi Phật Khắp chốn ngợi ca Thần thông quảng đại Thanh tinh nhiệm mầu. Lại các Thanh văn Số đến ức ngàn Đều là đại Thánh Hiền thiện, dũng mănh Thần túc cao vời Hành tám giải thoát Phân biệt giảng bày Đều được khai hóa. Cơi nước Phật ấy Tất cả chúng sinh Việc làm thanh tịnh Luôn tu phạm hạnh Đủ tuệ biện tài Vẹn toàn các đức Chúng sinh hiền lương Đầy đủ sung măn Các bậc Hiền nhân Nhân dân đông đúc Chỉ ưa kinh điển Chẳng thích ǵ khác Cơi Phật cũng không Có các người nữ Không có đường ác Tai họa khổ đau. Sắc vàng rực rỡ Tự có nơi thân Ba mươi hai tướng Để tự trang nghiêm Ở cơi Phật ấy Không màng ăn mặc Muốn là có ngay Nên nói như vậy. Lúc bấy giờ một ngàn hai trăm vị Thanh văn, mỗi vị đều ngạc nhiên trước việc lạ chưa từng có, ai cũng vui mừng, tự nghĩ: “Thế Tôn thương xót những vị ấy nên họ đều được thọ kư, chắc hẳn sẽ thương chúng ta, khiến được như thế.” Khi ấy Đức Thế Tôn biết tâm niệm của các vị Thanh văn, bảo với Hiền giả Đại Ca-diếp: - Nay, chúng La-hán một ngàn hai trăm vị có mặt nơi đây, trừ A-nan và La-vân, c̣n nhóm Thanh văn Tri Bản Tế sẽ cúng dường sáu mươi hai ức Đức Phật; qua số lượng ấy rồi, năm trăm đệ tử đều sẽ thành Phật, hiệu là Phổ Quang Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư, Phật, Chúng Hựu. Năm trăm vị La-hán của nhóm các ông Ưu-vi Ca-diếp, Tượng Ca-diếp, Giang Ca-diếp, Hải Ca-diếp, Hắc Diệu, Ưu-đà, A-nan-luật, Ly Việt, Kiếp-tân nậu, Bạc-câu-lô, Thuần nậu... đều sẽ lần lượt thành đạo Vô thượng chánh chân, là Bậc Tối Chánh Giác, đều cùng một hiệu.
Khi ấy, Thế Tôn nói bài tụng tán thán: Đệ tử của ta Tên là Bản Tế Sẽ thành Như Lai Đạo Sư của đời Vào đời tương lai Vô lượng số kiếp Hóa độ chúng sinh Vô số ức ngàn Thành Bậc Tối Thắng Hiệu là Phổ Quang. Cơi nước Phật ấy Tên là Thanh tịnh Vào đời tương lai Vô lượng số kiếp Thường gặp chư Phật Nhiều không thể tính Thần túc quang âm Mạnh mẽ chói sáng Âm thanh vang khắp Thế giới mười phương Ức ngàn chúng sinh Vây quanh lớp lớp Chỉ tuyên giảng pháp Phật đạo tối tôn. Chư vị Bồ-tát Luôn tu chánh hạnh Xe chở đẹp đẽ Cung điện nguy nga Nơi chốn dạo qua Không tưởng nhớ hết Được nghe thọ pháp Với Lưỡng Túc Tôn Thường đến vây quanh Cơi Phật phương khác Chư Phật đại Thánh Cũng giống như trên Khi đă cúng dường Khắp các Thế Tôn Trong ḷng hoan hỷ Nhiều nỗi vui mừng Các cơi nước ấy Đều cùng một loại Các Đại Thánh Hùng Có cùng một tên Cao tột trong đời Đều hiệu Phổ Quang Đồng ḷng như vậy Nỗ lực tinh tấn Thọ mạng an trú Vô hạn dài lâu Số kiếp đầy đủ Sáu vạn hai ngàn Sau khi diệt độ Chánh pháp vẫn c̣n Thánh điển để lại Số kiếp gấp ba Rồi đến tượng pháp Lại sẽ trụ đời Hơn cả chánh pháp Cũng gấp ba lần. Giả sử chánh pháp Sau khi diệt tận Đa số nam n ữ Gặp họa khổ lớn Các Bậc Tối Thắng Đại Thánh luân ấy Hiệu là Phổ Quang, Các Đại Bồ-tát Họ đều sẽ làm Năm trăm Đạo sư Ai cũng như nhau Đều thành Phật đạo, Danh tiếng vang khắp Mười phương cơi Phậ t Có đủ oai thần Cùng với cảnh giới Công đức chánh pháp Cùng loại như trên Sẽ đều tu theo Tuyên nói kinh này Tất cả sở đắc Đều sẽ như thế, Hiện ở cơi trời Và tại nhân gian Như ta thuở xưa Ḷng từ rải khắp Chiếu sáng mọi nơi. Thượng sư cơi người Với hạnh đă lập Đều thuận tin theo Đều được thọ kư Thương xót chúng sinh Số nhiều vô lượng Nhất loạt b́nh đẳng Như Phật hiện nay Chánh chân ở đời Thế Tôn phát khởi V́ Ca-diếp nói Ông nên tŕ niệm Năm trăm hiệu Phật Các chúng Thanh văn Và các chúng khác Đă là đệ tử Đều được tự tại. Lúc bấy giờ, năm trăm vị Vô trước (La-hán) mắt thấy tai nghe Như Lai thọ kư, vô cùng vui mừng, đi đến chỗ Phật đầu sát đất, ăn năn tự trách: - Bọn đệ tử thô lậu chúng con nhớ lại lúc trước, tự cho ḿnh đă được chứng nhập Nê-hoàn, không có phương tiện khéo léo, chẳng biết rèn luyện để trở về chánh chân, vứt bỏ tuệ sáng, ư chí mệt mỏi; nay mới được trí tuệ Như Lai, sẽ thành Chánh giác. Kính bạch Thế Tôn! Ví như có kẻ vào nhà một người có đức nhân từ, được người này lấy viên minh châu đặt trong búi tóc. Kẻ ấy say rượu, nằm ngủ, chẳng tự hay biết. Khi thức dậy quên viên minh châu, chẳng biết để đâu, y bèn đi đến nước khác, v́ nghèo túng, đó khát nên phải xin ăn, cùng khổ mà không được ǵ. Y bèn nghĩ cách lần hồi quay về, được một bữa cơm ngon, trong ḷng vui mừng; khi ấy mới nhớ lại khi trước ngủ trong nhà nọ, có người cột cho viên minh châu, không biết nó rơi chỗ nào, liền chạy trở lại xin, t́m đến thấy vị trưởng giả hiền đức ấy. Vị trưởng giả liền gọi y đến bảo: “Ngươi v́ sao tự làm khổ nhọc ḿnh, sao không chấm dứt việc đi xin ăn! Ngươi muốn biết v́ sao không? V́ khi xưa, ta vận y phục nghiêm chỉnh, đi khắp nơi chọn người cương nghị làm việc lợi ích, đi đến nơi này, lấy viên minh châu bỏ vào búi tóc của ngươi, nay minh châu vẫn c̣n trong thân, sao chẳng hay biết? Tại sao lại đến ta xin nữa? Ta phải dùng phương tiện ǵ nữa để người nỗ lực thực hiện. Ngươi nay xin của báu sở dĩ khó được là v́ không tự xem xét việc có thể được hay không. Hăy mau mang viên minh châu đến chỗ cung rồng mà đổi, để có các của báu, tùy ư tiêu dùng.” Xưa kia, Đức Thế Tôn lập hạnh tu tập, khi c̣n làm Bồ-tát, đă khai mở trí tuệ rộng lớn, nhưng chúng con chẳng hay chẳng biết. Nay chúng con đều đă trụ ở địa vị La-hán, tự cho là đă được giải thoát, ở chốn hiểm nạn cho là yên lành. Như vậy, hôm nay chúng con mới có thể có chí nguyện cầu trí tuệ Phật. Chúng con sẽ dùng pháp này để khai hóa người khác, dùng trí tuệ Như Lai để phân biệt đạo ư. Chư Tỳ-kheo cũng vậy, chớ cho đây là Nê-hoàn. Thưa các vị Hiền giả! Chúng ta lại phải chính ḿnh gieo trồng gốc phước đức. Xưa kia, Đức Như Lai đă dùng phương tiện khéo léo khai mở dẫn dắt; nay Ngài cũng nói lại kinh pháp như vậy. Với những ai tự chấp thủ là đă được giải thoát, nay đều được Đức Thế Tôn thọ kư cho đạo quả Vô thượng chánh chân. Khi ấy năm trăm vị Thanh văn thuộc nhóm của Tôn giả Tri Bản Tế nói tụng khen ngợi: Chúng con nghe vậy Mới biết lỗi trước Đă được thọ kư Quả Phật Vô thượng. Đảnh lễ Thế Tôn Mặt trời chói sáng Xót thương giảng nói Rọi ánh sáng cho Giống như kẻ mê Chẳng thể phân biệt Cho nên chúng con Đều được giải thoát Hôm nay vui mùng Nghe pháp an trú Chí nguyện rộng khắp Thấu rơ mọi việc. Ví như một người Lang thang kiếm sống Bỗng được đi vào Nhà bậc nhân đức Nơi ấy trông ra Giàu có nhiều của. Khi ấy người giàu Dọn nhiều thức ăn Kẻ ấy ngủ say Chẳng ăn uống ǵ Chỉ lấy minh châu Cột vào búi tóc Người kia nằm ngủ Đến khi thức dậy Ngồi tại nhà ấy Sung sướng mừng vui. Gă ngu khờ đó Rong ruổi kiêm ăn. Khi vừa thức dậy Đi đến thành xa Cầu xin ăn mặc Nhưng chẳng được ǵ Xin được bữa ngon Tự buộc kiếm sống Được người cho ăn Cho là sung sướng Minh châu trên tóc Mà tự băn khoăn: Viên minh châu ấy Nằm ở chỗ nào? Đeo măi trên thân Mà chẳng hay biết. Nên khi gặp lạ Trưởng giả nhân từ Điều ban bố được Là việc trượng phu Tức là chỉ bày Nói toàn lời thiện Chỉ rơ diệu bảo Giáo hóa độ thoát Người ấy vừa thấy Liền được an ổn Nhờ ân vật báu Đạt được như vậy Có của vô cùng Kho tàng đầy ắp Lại dùng năm dục Để tư vui chơi. Thế Tôn cũng vậy Nói thí dụ này Chúng con đời trước Đều phát chí nguyện, Chẳng phải công hạn Của Đức Như Lai Từ thuở xa xưa Đêm dài tinh tấn. Nhưng bạch Thế Tôn! Chúng con hạ liệt Chẳng thể hiểu biết Giáo hóa của Ngài Tâm không chí nguyện Chẳng chịu tiến lên Lại lấy Nê-hoàn Tự vui hoan hỷ, Theo lời Phật dạy Nên được tỏ thông. Nếu có kẻ chấp Không được diệt độ Được Phật Như Lai Khai mở tuệ sáng Mới thật diệt độ Giải thoát bậc nhất Ngọc minh châu này Thượng phẩm Ly cấu Hôm nay chúng con Nghe nghĩa vô cùng Do Phật khai dẫn Đều rất vui mừng Tất cả đồng được Biệt kư quả diệu.
Phẩm 9: THỌ KƯ CHO A NAN VÀ LA VÂN
Khi ấy Hiền giả A-nan tự nghĩ: “Ta có thể nhận được sự thọ kư như thế chăng?” Tâm nghĩ như thế, Hiền giả âm thầm mong ước, liền rời khỏi chỗ ngồi, đến cúi đầu lễ ngang chân Đức Phật, Hiền giả La-vân cũng đến trước Phật, cúi đầu lạy xuống ngang chân Thế Tôn. Hai vị cùng thưa với Đức Phật: - Xin Thế Tôn v́ chúng con mà giảng pháp cam lộ, Thế Tôn là cha lành, lẽ nào chẳng thấu suốt? Người chưa quay về đă được quay về, người chưa được cứu đă được cứu, người chưa được hộ tŕ đă được hộ tŕ; đối với chúng chư Thiên và A-tu-luân, Thế Tôn đă tạo dựng biết bao loại thần biến trang nghiêm. Chúng con A-nan, La-vân, người là con của Phật, người là thị giả giữ ǵn kho báu chánh pháp. Cúi xin Thế Tôn cho chúng con hoàn thành sở nguyện, được thọ kư đắc đạo Vô thượng chánh chân. Lại có các Thanh văn khác gồm hai ngàn người chưa đoạn hết phiền năo, đều rời khỏi chỗ ngồi, vén y để trần vai phải, chắp tay, nhất tâm chiêm ngưỡng dung nhan Đức Phật mong được (thọ kư). Đức Phật bảo A-nan: - Về đời tương lai, ông sẽ thành Phật, hiệu là Hải Tŕ Giác Ngộ Lạc Thần Thông Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư, Phật, Chúng Hựu. Ông trước phải cúng dường sáu mươi hai ức Đức Phật, cung phụng, hầu cận, giữ ǵn chánh pháp, hộ tŕ kinh điển; sau đó, cuối cùng sẽ thành tựu quả vị Tối chánh giác. Lúc đó ông sẽ khai hóa cho hai mươi trăm ngàn vô số trời, người, khiến họ đều phát tâm đạo Vô thượng chánh chân. Quốc độ của Đức Phật đó thanh tịnh, không cấu uế, đất bằng lưu ly xanh biếc, tràng phan dựng khắp nơi để tự trang nghiêm, thế giới bằng phẳng, không có sỏi đá, núi g̣, khe hang, đất đai mềm mại như tơ lụa cơi trời. Kiếp ấy tên là Nhu ḥa, không có sấm chớp. Thọ mạng của Đức Phật ấy thật là vô lượng chẳng thể tính đếm, chẳng thể ví dụ, khó đạt được chỗ tận cùng. Các chúng đệ tử, người lănh hội giáo pháp tới ức trăm ngàn vạn, không thể kể xiết, không thể suy lường. Khi A-nan thành Phật, làm Bậc Đại Thánh, có hiệu là Hải Tŕ Giác Ngộ Lạc Thần Thông, th́ nhân dân cơi Phật ấy có nhiều thần biến, vây quanh. Sau khi Như Lai diệt độ, chánh pháp sẽ trụ ở đời gấp bội (thọ mạng Phật), thời gian tượng pháp trụ ở đời lại gấp bội chánh pháp; vô lượng, vô ức trăm ngàn Đức Phật trong mười phương đều sẽ ca ngợi công đức của Đức Phật ấy. Khi ấy, Thế Tôn nói kệ khen ngợi: Nay ta tuyên nói Cho chúng Tỳ-kheo Nhân giả A -nan Thân giữ pháp Phật, Vào đời tương lai Thành Bậc Tối Thắng Cúng dường chư Phật Sáu mươi hai ức Hiệu là Hải Tŕ Giác Lạc Thần Thông Do v́ nghe rộng Nên thành đạo lớn. Cơi ấy thanh tịnh Hiện bày vi diệu Tự nhiên dựng lên Vô số tràng phan. Các chúng Bồ-tát Như cát sông ng̣i Đều do Như Lai Giáo hóa thành tựu. Thảy đều tối thắng Thần túc vô biên. Danh Đức Phật ấy Vang khắp mười phương Muốn tính thọ mạng Không thể tính hết. Giáo hóa thế gian Bi mẫn vô lượng. Giả sử Phật ấy, Sau khi diệt độ Chánh pháp sẽ trụ Gấp bội số ấy Tượng pháp trụ đời Lại bội hơn trên Phật ấy tuyên thuyết Giáo hóa như vậy, Chúng sinh cơi ấy Như cát sông Hằng Khởi tin nhân quả Trụ vững Phật đạo. Lúc bấy giờ, tám vạn Bồ-tát mới phát tâm, mỗi vị đều tự nghĩ: “Thật là lạ lùng, việc này chúng ta chưa từng nghe, xưa nay chưa từng có. Đâu có đề cập đến Bồ-tát chúng ta. A-nan là hàng Thanh văn kém trí mà lại được thọ kư sẽ đạt được đại đạo. V́ sao như thế?” Đức Thế Tôn biết tâm niệm của họ, bèn bảo: - Các thiện nam và chúng Tỳ-kheo hăy lắng nghe, Phật pháp b́nh đẳng. Này các thiện nam! A-nan vốn đă phát tâm Vô thượng chánh chân từ trước nơi Đức Siêu Không Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác và hiện tại nghe nhiều kinh điển, thường tu tinh tấn, hầu cận ta cũng ân cần chu đáo. Do nhân duyên ấy nên mau đắc đạo Vô thượng chánh chân thành Bậc Tối Chánh Giác. Hiền giả A-nan v́ Phật Thế Tôn vâng giữ tạng pháp, tu hạnh Bồ-tát, xuất gia với ư nguyện cao nhă, v́ các thiện nam, mà nhận sự phó thác. Bấy giờ, A-nan theo hầu bên Đức Phật, được nghe pháp nghĩa rộng lớn vô lượng, được Phật thọ kư sẽ được thành Phật, cùng với quốc độ và hạnh nguyện xưa của ḿnh, hoan hỷ vui mừng, ngay tức khắc nhớ lại vô số ức trăm ngàn vạn kinh điển của các Bậc Chánh Giác; lại thấy được các việc làm của ḿnh trước đây trong quá khứ vô số kiếp, liền nói bài tụng ca ngợi: Tôi vốn được nghe Vô lượng chư Phật Đều nghĩ v́ con Khi nói kinh pháp, Các đấng Tối Thắng Nếu có diệt độ Con đều nhớ đúng Như điều đă nghe Con sẽ thành Phật Tâm chẳng nghi ngờ Gần gũi như thế Là khéo phương tiện Để được an trụ Địa vị thị giả Chỉ v́ đại đạo Phụng tŕ chánh pháp. Khi ấy Đức Thế Tôn bảo Hiền giả La-vân: - La-vân hăy nghe! Vào đời tương lai, ông sẽ thành Phật, hiệu là Độ Thất Bảo Liên Hoa Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư, Phật, Chúng Hựu. Ông sẽ cúng dường phụng sự các Đức Như Lai như số vi trần trong mười thế giới, sẽ v́ chư Phật mà hiện làm trưởng tử; cũng như hiện nay làm con ta. Đức Độ Thất Bảo Liên Hoa Như Lai đó, cơi nước, thọ mạng, giáo hóa chúng sinh, có các thứ trang nghiêm cũng thanh tịnh như thế giới của Đức Hải Tŕ Giác Ngộ Lạc Thần Thông. La-vân sẽ làm trưởng tử của các Đức Phật ấy; rồi sau đó sẽ đắc đạo Vô thượng chánh chân, thành Bậc Tối Chánh Giác. Khi ấy Phật nói bài tụng: La-vân đây là Trưởng tử của ta Bé thơ trong trắng Nhu ḥa vô cùng. Người con Phật này Sẽ đạt đạo lớn Thường dung pháp thí Ban vui nhiều người Vô số ức Phật Thấy đều thương mến Dù muốn tính đếm Không thể hạn lượng Đều sẽ làm con Chư Phật tối thắng Rồi sẽ thành Phật Giống chúng Tỳ-kheo. Lại La-vân này Việc làm ôn nhă Lập nguyện thù thắng Phụng tŕ chánh giới Khen ngợi tuyên dương Đạo sự của đời Nay ta nói là Con của Như Lai Đức nhiều vô lượng Số cả vạn ức Dù có suy tính Chẳng thể lường được, La-vân này là Trưởng tử của Phật Nay đă thông đạt Trụ Phật đạo vậy. Lúc bấy giờ A-nan, La-vân cùng bạch Phật: - Nay chúng con thấy hai ngàn vị Thanh văn học giới đệ tử, trong ḷng hân hoan, chiêm ngưỡng tôn nhan, nghe Thế Tôn giảng dạy chánh pháp chẳng thể nghĩ bàn và đang mong đợi. Thế Tôn bảo A-nan và La-vân: - Hai ông có thấy hai ngàn Thanh văn học giới đệ tử kia chăng? A-nan bạch Phật: - Dạ, có thấy. Phật bảo A-nan: - Bọn họ sẽ cùng tu học pháp Đại thừa, sẽ cúng dường chư Như Lai như số vi trần trong năm trăm thế giới và giữ ǵn chánh pháp. Rồi vào đời sau, cùng lúc tụ tập, rồ i phân bố ra mười phương cơi khác nhau, đều đạt đạo Vô thượng chánh chân, thành Bậc Tối Chánh Giác, hiệu là Bảo Anh Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư, Phật, Chúng Hựu, thọ mạng một kiếp, tuệ giác b́nh đẳng, chư Thanh văn nhiều, ít đồng nhau không khác, các chúng Bồ-tát cũng như thế. Sau khi diệt độ, thời gian chánh pháp trụ đời cũng không khác. Khi ấy, Phật nói bài tụng: Các Thanh văn này Tất cả hai ngàn Nay đều đứng đây Ở trước Thế Tôn Những Thánh trí này Phật đều thọ kư Vào đời tương lai Sẽ được thành Phật Thị hiện hiển bày Vô lượng thí dụ Gặp các Đức Phật Đều sẽ cúng dường Rồi sẽ đạt được Đạo cả Vô thượng Trong khi tu đạo Vẫn được tự tại Danh hạnh khác nhau Đi khắp mười phương Đều tu nhẫn nhục Trong khoảng sát-na Trở về một chỗ Ngồi dưới tàng cây Sẽ đạt Phật đạo Thành tựu trí tuệ Đều thành Chánh giác Tai cả cùng hiệu Gọi là Bảo Anh Danh vang thế giới Cơi nước chư Phật Bằng phẳng đẹp đẽ Các chúng Thanh văn Thảy đều như nhau Thần túc quang minh Khắp cả cơi đời Ṿng quanh tất cả Mười phương quốc độ Phân biệt kinh pháp Làm nơi nương tựa Chánh pháp tồn tại Như nhau không khác. Khi ấy, các Thanh văn Hữu học nghe Phật thọ kư, vui mừng phấn chấn liền khen ngợi tán thán Đức Phật: Con nghe Phật thọ kư Như ánh sáng chiếu soi Như được rưới cam lộ Được b́nh an vô lượng.
Minh-Quang posted December 31, 2009
|
|
|