Chùa Hải-Đức in Jacksonville
|
Linh
Sơn Pháp
Bảo Đại
Tạng Kinh
Trúc
Pháp Hộ,
đời Tây
Tấn, dịch
từ chữ
Phạn sang chữ
Hán Kinh Chánh Pháp Hoa
SỐ 263
KINH CHÁNH PHÁP HOA (KINH HOA CHÁNH PHÁP)
Hán dịch: Đời Tây Tấn, Tam tạng Pháp sư Trúc Pháp Hộ,
người nước Nguyệt Thị.
KINH CHÁNH PHÁP HOA
Lúc ấy Tôn giả Xá-lợi-phất nghe Đức Phật dạy pháp thoại ấy xong hoan hỷ phấn chấn, tiền đứng dậy chắp tay bạch Đức Thế Tôn: - Hôm nay con nghe Thế Tôn giảng nói pháp yếu này, trong ḷng hoan hỷ, được việc chưa từng có. V́ sao? V́ ngày trước con thường theo Phật nghe thuyết pháp dạy về Bồ-t t thừa, thấy các vị Bồ-tát nghe theo lời Phật dạy đạt đến Chánh giác mà chúng con không thể dự vào nên cảm thấy tiếc nuối vô cùng, tâm bị thương tổn, tự cho rằng không thể lănh hội nổi. Con đă đánh mất trí tuệ Như Lai; con một ḿnh kinh hành dù ở chốn núi cao rừng rậm, hoặc ở dưới gốc cây nơi vắng vẻ , hay trong thất nhỏ an tịnh, tự thúc liễm thân tâm theo lời Phật dạy mà ḷng càng thêm sầu khổ. Con tự cho rằng đă đạt được thành quả. Đức Thế Tôn đă v́ con dạy bao nhiêu lời để chỉ dẫn mà con vẫn giữ ư chí Tiểu thừa, đó là lỗi của con chứ chẳng phải của Như Lai. Đức Thế Tôn đă diễn giảng cho con pháp của Bậc Đại Thánh với tâm b́nh đẳng, làm cho chúng cơn tán thán, tô n kính phụng tŕ, cho rằng đă lănh thọ được lời dạy tối thượng của Đức Như Lai, cho đến đă thành tựu Tuệ giác vô thượng. Chúng con đă thuận theo mà mặc pháp phục, kiến 1ập hạnh nguyện không biết bao nhiêu lần. Bạch Thế Tôn! Tuy vậy từ trước tới nay con thường tự trách ḿnh, suốt ngày đêm suy nghĩ rằng con tuy từ pháp sinh ra mà không được tự tại, tất cả đều nhờ ân Phật mới được xa ĺa các nẻo ác. Đến nay con mới được nghe pháp này. Tôn giả Xá-lợi-phất nói kệ ca ngợi: Được nghe Phật thừa Nghĩa của một câu Vượt khỏi mê lầm Thật chưa từng có Pháp con nhận lănh Chẳng thể nghĩ bàn Thấy Đấng Chí Tôn Ḷng thêm hoan hỷ. Giả sử có ngựí Xưa nay đă từng Nghe pháp an ổn Lấy đó làm vui Các bụi trần lao Ác nghiệp phiền năo Tin vào pháp ấy Cũng đều dứt sạch. Con thường ngày đêm Lúc đi kinh hành Hoặc dưới gốc cây Ngồi tịnh nhất tâm Hoặc nơi rừng sâu Trong chốn núi cao Con ngồi trầm tư Suy nghĩ thế này: Than ôi, tự trách Ḷng ác ngăn che Do pháp b́nh đẳng Mà được vô lậu Không từ ba cơi Kính thuận giáo pháp Xét lỗi quá khứ Dè răn tương lai, Thân Phật sắc vàng Ba mươi hai tướng Con đă trái xa Không tự trang nghiêm, Tám mươi vẻ đẹp Viên măn thù thắng Gồm đủ các tướng Không cần trang sức, Căn lực giải thoát Tám loại thanh âm Nơi pháp b́nh đẳng Mà tự đánh mất, Pháp của chư Phật Có mười tám víệc Pháp nghĩa như vậy Con đă đánh mất, Âm thanh con nghe Vang khắp mười phương Con được nghe thấy Phật thương cuộc đời Thường sống một ḿnh Ngày đêm kinh hành Lại tự trách ḿnh Ḷng luôn tư duy Ngày đêm hồi tưởng Tự rất đắn đo Suy đi nghĩ lại Mong độ tự thân Phải hỏi Thế Tôn Ư nghĩa thế này: Con sai chỗ nào Lại mất pháp lợi Với trí tuệ Phật Hiện tại trước mắt? Bất cứ lúc nào Ngày đêm ngẫm măi Con thấy Bồ-tát Đông nhiều vố số Thầy của cơi đời Tuỳ nghi hóa độ Các vị được nghe Lời dạy Thế Tôn V́ khắp muôn loài Diễn giảng pháp lực Về pháp khó lường Các lậu dứt trừ Đều được giác ngộ Trí tuệ nhiệm mầu Con thấy biết bao Các nơi tế tự Phạm chí ngoại đạo Các pháp tà ngụy Do những điều ấy Hiểu lời Phật dạy Thấy cửa giải thoát Nói pháp Niết-bàn Con hiểu tất cả Chỗ thấy và làm Đồng thời thấu triệt Pháp không, vô thường Do đó tự cho Đă được diệt độ Nay con mới biết Chưa thật Niết-bàn Được thấy chư Phật Thầy của trời, người Khi Bậc Tôi Thắng Được chúng vây quanh Ba hai tướng tốt Hào quang sáng ngời Do đó hiểu rơ Niết-bàn Vô dư Con nghe Phật nói Trừ các khổ năo Không cần âm thanh Mà được giải thoát Như điều con biết Chánh giác sư tử Chu Thiên loài người Đều theo phụng sự Phật dùng oai lực Luôn trụ như thế Lần đầu được nghe Đức Thế Tôn dạy Tưởng ma Ba-tuần Biến làm h́nh Phật Phật chẳng phải ma Đến gây nhiễu hại Phật dùng nhân duyên Thuyết pháp dẫn dụ Vô số ức ngàn Hiển hiện vô vàn Khéo lập bờ kia Đến biển ư đạo Con nghe pháp đó Trừ các hồ nghi Vô số muôn ngàn Có trăm ức Phật Con đều trông thấy Đă nhập Níết-bàn Như chư Phật kia Đă thuyết kinh pháp Khéo dùng phương tiện Tùy thuận giáo hóa Giả sử có người Hiện hạnh cứu cánh Chư Phật đương lai Muôn ức trăm ngàn Vận dụng phương tiện Khéo dạy mọi người Giảng nói kinh pháp Khuyên đến Niêt-bàn Tùy căn cơ họ Dùng tuệ giáo hóa Phân biệt hoàn toàn Theo đúng tŕnh tự Pháp của chư Phật Sẽ đem giảng giải Lập tức theo Phật Nghe chuyển pháp luân Đạo Sư Đại Hùng Dạy pháp chân nhă Con cũng như vậy Nương nhờ pháp ấy Các chúng ma kia Đều không dám khởi Ḷng con không có Chướng ngại nghi tà Khởi tâm dịu êm Với đạo thậm thâm Nhờ âm thanh Phật Tâm con hoan hỷ Hôm nay đươc nghe Bao nỗi nghi ngờ Con đều dứt hẳn Trụ nơi tuệ Thánh Con sẽ thành Phật Thoát lưới hoài nghi Chư Thiên, loài người Cùng các quyến thuộc Hôm nay được thấy Đạo nhăn Như Lai Giúp con giáo hóa Cho khắp chúng sinh. Đức Thế Tôn bảo Tôn giả Xá-lợi-phất: Hôm nay ta ở giữa hội chúng Trời, Người, Sa-môn, Phạm chí, A-tu-1a. Ở cơi trời và cơi người tuyên bố ta biết Xá-lợi-phất xưa kia đă từng cúng dường ba mươi hai ngàn ức Đức Phật và được chư Phật giáo hóa sẽ thành đạo Vô thượng chánh chân. Chính ta thường đem giáo nghĩa Bồ-tát phương tiện dắt dẫn cho ông. Nhờ duyên này nên ông đă tu tập thành tựu trong giáo pháp của ta, được Như Lai kiến lập oai thần, cũng dạy cho ông chí nguyện Bồ-tát. Ông chưa được Niết-bàn mà tự cho là đă dược Niết-bàn. Xá-lợi-phất! Nếu ông muốn nhớ lại việc làm xưa kia của ḿnh ở nơi vô số Đức Phật th́ nên thọ tŕ kinh Chánh Pháp Hoa, được tất cả chư Phật hộ niệm này và v́ tất cả chúng Thanh văn phân tích giải nói. Xá-lợi phất! Trong thời vị lai, vô lượng, vô biên không thể tính đếm kiếp, ông sẽ cúng dường trăm ngàn vạn ức Đức Phật, thọ tŕ giáo pháp chân chánh, kính giữ tu hành kính Phương đẳng này, thành tựu đầy đủ các hạnh sẽ được thành Phật, hiệu là Liên Hoa Quang Như Lai, Chí Chân Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Vị Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư. Cơi nước ấy tên Ly cấu, bằng phẳng, an vui, ánh sáng chiếu rực rỡ, đời sống thanh tịnh, chỗ ở an ổn, thực phẩm dồi dào, dân chúng đông đảo, mọi người nam nữ trong nước đều được vui vẻ sung túc. Nước ấy dùng lưu ly, vàng ṛng làm màn che, có những dải lụa giăng hai bên đường đi, có tám lớp cây bảy báu ở ngă tư đường, cành lá, hoa trái trên những cây ấy luôn xanh tươi, đẹp đẽ. Đức Phật Liên Hoa Quang cũng đem pháp Tam thừa tiếp tục giáo hóa chúng sinh. Ngài thuyết pháp trọn một kiếp, những pháp Ngài dạy đều hướng dẫn chúng sinh đến với nguyện Đại thừa. Thời kỳ của Đức Phật Liên Hoa Quang tên là Đại bảo nghiêm. V́ sao gọi là Đại bảo nghiêm? V́ trong nước của Đức Phật ấy, chư vị Bồ-tát số đông vô lượng, vô biên không thể nghĩ bàn, không có hạn lượng, chỉ có Như Lai mới có thể biết hết. Chư Đại sĩ Bồ-Tát ở cơi Phật ấy đều là bậc có trí tuệ sáng suốt, đức hạnh quư báu như hoa sen, không phải mới phát tâm mà đă lâu đời gieo trồng cội rễ công đức, tu hành phạm hạnh thanh tịnh lâu dài, gần gũi Như Lai, thường tu tập trí tuệ Phật, có đủ thần thông lớn, an trụ trong chánh pháp, dơng mănh, tinh tấn. Chư vị Bồ-tát luôn đầy đủ không suy giảm. V́ thế mà thời kỳ ấy có tên là Đại bảo nghiêm. Đức Phật Liên Hoa Quang sẽ thọ mười hai trung kiếp, không kể thời gian làm vương tử. Nhân dân trong nước của Ngài tám kiếp. Đức Phật Liên Hoa Quang sau khi măn mười hai trung kiếp, sẽ thọ kư cho Bồ-tát Kiên Măn. Ngài bảo các vị Tỳ-kheo: - Sau khi ta diệt độ Bồ-tát Kiên Măn đây sẽ thành đạo Vô thượng chánh chân hiệu là Độ Liên Hoa Giới Như Lai Chánh Giác. Xá-lợi-phất! Sau khi Đức Phật Liên Hoa Quang diệt độ, thời kỳ chánh pháp và tượng pháp trụ ở đời hai mươi trung kiếp. Cơi nước của Đức Phật sau cũng giống như cơi nước Đức Phật trước không sai khác. Đức Độ Liên Hoa Giới Như Lai cũng thọ hai mươi hai trung kiếp mới diệt độ. Sau khi Đức Phật ấy diệt độ, chánh pháp và tượng pháp của Ngài cùng trụ ở đời hai mươi hai trung kiếp. Khí ấy Đứe Thế Tôn dùng kệ rằng: Này Xá-lợi-phất! Trong thời vị ]ai Ông sẽ thành Phật Như Lai Tối Thắng Hỉệu Liên Hoa Quang Mắt tuệ b́nh đẳng Truyền dạy hóa độ Vô số chúng sính. Ông sẽ phụng sự Vô lượng Phật-đà Tính tấn tu tập Bao hạnh viên măn Khuyến hóa khắp cả Đầy đủ mười Lực Nên được thành tựu Quả Phật tối diệu, Không thể nghĩ bàn Kiếp thật vô lượng Kiếp ấy có hiệu Đại bảo trang nghiêm, Thế giới mang tên Là nước Ly cấu Cơi nước Phật ấy Vô cùng thanh tịnh, Dùng lưu ly biếc Rải khắp đất bằng Dây vàng lấp lánh Giăng bên đường đi Vô số loại cây Đều bằng bảy báu Hoa quả trên cây Đều bằng vàng ṛng Bồ-tát cơi ấy Ư chí vững bền Thành tựu ngôn hạnh Thánh trí thông minh Khéo học Phật đạo Muôn ức trăm ngàn Hiện đều đă đạt Giáo pháp tôi thắng Phật ấy diệt độ Không ǵ trở ngăn Khi làm đồng tử Không có đắm say Ĺa xa ái dục Bỏ đi xuất gia Thành tựu Tuệ giác Phật đạo Vô thượng. Bậc Tối Thắng ấy Luôn được tư tại Thọ mạng của Ngài Mười hai trung kiếp Giáo pháp sẽ trụ Ở đời tám kiếp Thọ mạng kiếp số Của Phật như vậy Đức Liên Hoa Quang Sau khi diệt độ Viên măn tràn đầy Hai mươi trung kiếp Khi ấy pháp trụ Vô lượng vô số Thương xót trời, người Và khắp mọi loài Chánh pháp của Phật Sau khi kết thúc Tượng pháp sẽ trụ Hai mươi trung kiếp. Xá-lợi của Ngài Truyền rộng khắp nơi Trời, người, quỷ, thần Cúng dường tối thắng Đức độ Thế Tôn Cũng sẽ như vậy. Này Xá-lợi-phất! Hăy tự vui mừng Cơi nước của ông Trang nghiêm như vậy Phước trí tôn quư Không ai sánh bằng. Lúc ấy bốn bộ chúng Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni, Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-đi và Trời, Rồng, Quỷ, Thần, Kiền-đạp-ḥa, A-tu-luân, Ca-lưu-la, Chân-đà-la, Ma-hưu-lặc... nghe Đức Thế Tôn thọ kư cho Tôn giả Xá-lợi-phất sẽ thành đạo Vô thượng chánh chân, tâm họ vô cùng hoan hỷ, phấn chấn không thể diễn tả được. Mỗi người tự lấy y của ḿnh dâng lên Đức Thế Tôn. Trời Đế Thích, Phạm thiên vương cùng vô số Thiên tử cũng đem y trời cúng dường Đức Thế Tôn rồi dùng các loại hoa hương cơi trời như hoa Ư, hoa Đại ư tung rải hiến cúng Đức Phật. Y và hoa của chư Thiên tung lên đầy khắp hư không và đứng yên ở đó. Nhạc trời tự nhiên ḥa tấu, trên trời tự nhiên sấm sét vang rền và mưa hoa khắp nơi. Chư Thiên cùng cất tiếng ca ngợi: - Bạch Thế Tôn! Hôm nay chúng con được nghe pháp từ xưa chưa từng có- Trước đây trong vườn Nai, tại nước Ba-la-nại, Thế Tôn đă lần đầu tiên chuyển bánh xe pháp bất khả thuyết. Hôm nay Thế Tôn lại giảng nói bánh xe chánh pháp Vô thượng. Lúc ấy các vị Thiên tử dùng kệ tán thản: Bậc thế gian khó sánh Nay chuyển bánh xe pháp V́ mọi người giảng nói Năm ấm sinh và diệt Tuyên thuyết đệ nhất nghĩa Tŕnh tự mười hai duyên Đấng Đạo Sư diễn nói Ít người muốn tin hiểu. Đấng Đại Thánh trên đời Con nghe nhiều chánh pháp Nhưng từ xưa đến nay Chưa từng nghe pháp này, Lời Bậc Đạo Sư dạy Chúng con kính tùy hỷ Đại trí Xá-lợi-phất Vừa được Phật thọ kư. Chúng con xưa phát tâm Cúng dường vô số Phật Chúng con mong nhờ ân Được làm Phật tối thượng, Bao nhiêu điều phước lợi Hạnh thanh tịnh đă làm Phụng thờ Phật quá khứ Nguyện đạt thành Phật đạo. Bấy giờ Tôn giả Xá-lợi-phất bạch Đức Thế Tôn: - Hôm nay con không c̣n thắc mắc, hoài nghi nữa. Nay con đối trước Thế Tôn, được Phật thọ kư cho con thành tựu đạo Vô thượng chánh chân. Bạch Thế Tôn! Một ngàn hai trăm vị tự tại giải thoát này, xưa nay chẳng phải không ở trong học địa sao? Thế Tôn có dạy các vị ấy sẽ đạt được Phật quả như con không? Các vị Tỳ-kheo này tâm hạnh an định tuân giữ pháp luật, thoát ly sinh, già, bệnh, chết, cứu cánh Niết-bàn. Những vị Tỳ-kheo này đă cúng dường muôn ngàn vô số Đức Phật, học các pháp môn, lo sợ chấp ngă trong ba đời, hủy các tà kiến, lập hạnh diệt độ, tưởng rằng đă được Niết-bàn. Từ trước đến nay họ chưa từng được nghe giáo pháp này nên tâm rất phân vân, nghi ngờ. Lành thay, Đức Thế Tôn! Xin Ngài nói yếu nghĩa khiến cho chúng Tỳ-kheo đây được dứt bỏ lưới nghi. Nay cả bốn chúng đều ôm ḷng buồn bă, xin Ngài giải thích khiến cho họ thoát khỏi tâm niệm hoài nghi, hối tiếc. Đức Phật bảo Tôn giả Xá-lợi-phất: - Như Lai vừa rồi đă chẳng nói giáo pháp ấy hay sao? Ta đă đem bao nhiêu phương tiện quyền biến, tùy theo nhân duyê n của mỗi người mà thị hiện. Tất cả pháp mà Như Lai Chí Chân Đẳng Chánh Giác giảng nói phân biệt đều v́ đạo Vô thượng chánh chân. Những ǵ ta tán thán, các ông cần biết chính là v́ đạo Bồ-tát. Xá-lợi-phất, nay Như Lai nói ví dụ để giải thích rơ thêm về ư nghĩa ấy. Những người có trí tuệ nhờ ví dụ này mà được hiểu rơ hơn. Ví như tại một thôn xóm của nước kia có vị đại trưởng giả tuổi đă già suy, đứng ngồi khó khăn. Ông trưởng giả này vô cùng giàu có, có một ngôi nhà lớn kín cổng cao tường- Ngôi nhà đă quá cũ kỹ mà lại có trăm ngàn người ở trong đó- Nhà chỉ có một cửa duy nhất và người trông nom. Pḥng ốc xiêu vẹo, cột kèo mục nát, mái hiên, cửa sổ … bị rong rêu bám dày đặc. Bỗng nhiên một ngọn lửa lớn từ một phía nổi lên thiêu đốt ngôi nhà ấy- Trưởng giả có mười người hay hai mươi người con. Ông muốn các con ra khỏi ngôi nhà ấy, nhưng các người con vẫn mê măi vui chơi ăn uống. Cuối cùng thấy lửa bốc cháy họ đều chạy quanh, hỏi nhau mà không biết lối ra. Người cha suy nghĩ: “Nay ngôi nhà bị lửa dữ đốt cháy khắp nơi, ta phải t́m cách nào để cứu các con ta ra khỏi ngôi nhà ấy.” Người cha biết ư thích của mỗi đứa con nên liền bày ra đủ các cỗ xe để dạo chơi như xe voi, xe ngựa, đặt ngay trước cửa để cho các con mau ra ngoài. Ông lại đánh trống và trổi lên các khúc âm nhạc tuyệt diệu, các tṛ vui chơi thú vị để giúp các con khỏi tai nạn lửa cháy và hứa sẽ ban cho chúng các thứ xe voi, xe ngựa, xe dê và xe kéo. Vị trưởng giả nói: - Ta đă chuẩn bị đầy đủ và để ngoài cửa, các con hăy mau chạy ra khỏi nhà lửa. Các con sẽ được tha hồ vui chơi theo ư thích của ḿnh. Các người con nghe lời dạy của cha, hứa ban cho các loại xe voi, xe ngựa và âm nhạc nên ai cũng hăng hái t́m phương cách sử dụng cát, nước để dập lửa và xô đẩy nhau vội vă chạy ra khỏi nhà lửa. Trưởng giả thấy các con đă an ổn ra khỏi nhà lửa, ngồi nơi chỗ đất trống ở giữa ngă tư th́ ḷng ông khoan khoái, không c̣n lo sợ ǵ nữa. Mỗi người con đều thưa cha: - Xin cha ban cho con xe voi, xe ngựa và các loại nhạc cụ vui thích mà cha đă hứa. Này Xá-1ợi-phất! Vị đại trưởng giả khi đă ban cho mỗi người con một cỗ xe lớn bằng bảy báu như nhau. Cỗ xe ấy rất cao rộng, được trang hoàng bằng các thứ ngọc làm màn bao quanh và các vật báu quư hiếm vô cùng, những đường dây anh lạc kết hoa có hương thanh khiết. Xe lại được trải lụa và những đệm gối mềm mại, màu sắc đẹp đẽ. Những con vật kéo xe đều khỏe đẹp, trắng sạch như vầng tia chớp. Mui trần được bao phủ bằng loại gấm thật hiếm có. Mỗi người con đều được nhận một cỗ xe. Trưởng giả nghĩ: “Ta sẽ ban cho các con đồng đều những loại đồ chơi tốt đẹp. V́ sao? V́ những đứa bé này đều là con của ta, ta yêu thương chúng đồng đều không thiên lệch. V́ thế nên ta ban cho các con những cỗ xe lớn như nhau.” Này Xá-lợi-phất! Như Lai cũng vậy. Như Lai là cha của muôn loài, vật báu đầy ắp trong kho không thiếu. Như Lai đă đem pháp phương tiện để giáo hóa, khuyến dẫn chúng sinh phát triển trí tuệ hướng đến Đại thừa. Các người con của trưởng giả khi đă đạt được cỗ xe lớn đẹp, cho đó là được điều trân quư chưa từng có nên cưỡi xe dạo chơi khắp nơi. Ư của ông nghĩ sao? Trưởng giả ban cho các con những cỗ xe lớn quư báu như vậy, có dối trá không? Tôn giả Xá-lợi-phất thưa Phật: - Bạch Thế Tôn! Không có dối trá. Vị trưởng giả đó rất thành thật. V́ sao? V́ ông trưởng giả ấy muốn cứu giúp các con, không muốn cho chúng gặp tai nạn lửa thiêu đốt, tùy theo ư các con muốn mà hứa ban cho các con. Sau khi chúng đă thoát ra khỏi nhà lửa, ông đă ban cho mỗi đứa con một cỗ xe lớn đẹp. V́ thế ông trưởng giả không hề hư vọng. Cuối cùng các người con đều được như ư, v́ trưởng giả đă dùng phương tiện khiến cho các người con của ông thoát khỏi tai họa. Huống chi ông c̣n biết ḿnh giàu có vô lượng kho tàng châu báu, nên đồng đều ban cho các con những cỗ xe lớn, thật là không hư vọng vậy. Đức Thế Tôn bảo: - Lành thay, Xá-lợi-phất! Thật đúng như lời ông nói! Đứe Như Lai là Bậc Chí Chân Đẳng Chánh Giác, ánh sáng tỏa chiếu đến các chốn u tối ở khắp mười phương. Như Lai đă giải thoát và đoạn hẳn những gốc rễ của phiền năo, sợ sệt, lo buồn. Như Lai với trí tuệ đă thấy rơ cành lá, hoa quả của chúng. Như Lai là Bậc Pháp Vương có thần lực, là từ phụ của muôn loài, khéo vận dụng phương tiện, luôn nghĩ đến việc cứu độ chúng sinh, thực hành tâm đại Bi b́nh đẳng, đạo vô tận, thương xót ba cơi bị lửa dữ đất cháy, mọi loài không thể ra khỏi, nên Như Lai xuất hiện ở thế gian để cứu vớt chúng sinh vượt qua sinh, già, bệnh, chết và phiền năo ràng buộc, không được như ư. Như Lai lại làm cho chúng sinh được thoát khỏi tham dục, sân giận và si mê, dụ dẫn nói pháp Tam thừa, khuyên họ tu tập dần dần, hướng dẫn họ tiến đến đạo Vô thượng chánh chân. Như Lai xuất hiện ở thế gian thấy các chúng sinh bị vọng tưởng, tiền tài, danh vọng, đam mê không biết nhàm chán, từ ái dục đưa đến vô số khổ đau. Hiện tại họ tham cầu theo đuổi, nếu không được cứu giúp trong tương lai sẽ đọa vào địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, bị gánh nặng thiêu đốt, nấu rang, đói khát, đau đớn không thể kể hết. Giả sử được sinh lên cơi trời hay ở tại nhân gian th́ bị khổ v́ ân ái mà chia ĺa, không thể gặp được nhau mà ưu năo khó lường nên đều muốn thoát khổ. Chúng sinh cứ ca múa, vui chơi mà không biết kinh sợ nạn ấy nên không thể tự giác ngộ, không chịu tư duy về cội nguồn đau khổ, cũng chẳng mong cầu được cứu giúp mà vẫn ở măi trong cảnh thiêu đốt ấy. V́ chúng trong ba cơi đang có nỗi họa đau khổ ấy nên ta phải nói pháp, an lập cho họ vào nơi vô cùng an ổn. Đó là chánh trí của vô lượng, không thể nghĩ bàn các Đứe Phật. Chúng sinh đang tràn đầy dục lạc và mê hoặc. Như Lai v́ khuyên họ thể đạt đầy đủ thần thông và trí tuệ giả thoát nên khéo dùng phương tiện quyền biến để dạy họ trí tuệ của Phật, để họ được nghe thần lực vô sở úy của Phật, nhưng chúng sinh vẫn mù mờ không chịu tin nhận, v́ bị các nhân duyên trói buộc nên không giải thoát khỏi tai họa lo sầu sinh, già, bệnh, chết, xưa nay chưa bao giờ thoát khỏi được sự thiêu đốt của ba cơi, không hiểu rơ pháp để quay về th́ làm sao lănh hội được tuệ giác Phật-đà? Ví như vị trưởng giả có trí lực như sức mạnh dũng mănh, vững vàng của nhiều lực sĩ mới cứu giúp các con ông khỏi tai họa nhà lửa, dùng phương tiện khuyên bảo khiến chúng thoát khỏi ra ngoài, sau đó mới ban cho mỗi đứa một cỗ xe lớn quư báu, tốt đẹp. Cũng vậy, này Xá-lợi-phất! Đức Như Lai Chánh Giác dùng lực vô úy kiến lập các đức, khéo dùng phương tiện, tu tập trí tuệ dũng mănh nên thấy ba cơi như ngôi nhà lửa. V́ muốn cứu giúp nạn khổ cho chúng sinh nên Như Lai thị hiện dạy đạo Thanh văn, Duyên giác và Bồ-tát, dùng ba thừa ấy khuyến hóa họ rời khỏi ái dục. Như Lai dạy cho chúng sinh dập tắt lửa ở nơi ba cơi, thoát khỏi sự trói buộc của dâm, nộ, si và các pháp sắc, thanh, hương, vị, xúc thấp hèn. Nếu ai tham đắm ngũ dục trong ba cơi sẽ bị lửa ngũ dục nung đốt, không dựa vào ba cơi sẽ được ba thửa, tinh tấn tu tập ba thừa ấy sẽ vượt khỏi ba cơi. Tất cả chư Phật đều dạy cần tinh tấn tu tập ba thừa nên vô số chúng sinh đều tập hợp đến với đạo. Thế Tôn đă phương tiện dạy các hạnh ấy làm cho các ông vui thích tu tập Căn, Lực, Giác ư, Thiền định, Giải thoát, Tam-muội chánh thọ, đời sau sẽ đạt đến vô lượng pháp lạc, an vui tự tại, không c̣n bị bất cứ chướng ngại nào. Xá-lợi phất! Nếu chúng sinh nào chưa sinh ḷng tin, Như Lai ra đời mang lại cho họ đức tin. Họ theo Phật, nghe giáo pháp và tinh tấn phụng hành, cứu cánh của họ là muốn đạt đến Niết-bàn, gọi đó là Thanh văn thừa, mong cầu quả vị La-hán vượt khỏi ba cơi. Ví như vị trưởng giả theo lời hứa ban xe để cho các người con mới thoát nạn. Nếu có người nào không gặp thầy dạy giáo pháp, tự ḿnh xuất gia mong cầu đến nơi vắng lặng, thích sống đơn độc, giác ngộ lư duyên khởi, tinh tấn tu tập theo giáo pháp của Như Lai vị ấy được gọi là Duyên giác thừa. Cũng như khi những người con của vị trưởng giả đă rời khỏi nhà lửa, ông liền theo lời hứa ban cho cỗ xe ngựa. Nếu có người nào mong cầu trí tuệ hoàn toàn, Tuệ giác của Phật, Thánh tuệ tự tại phát xuất từ tự tâm, trí tuệ vô sư, có tâm đại Từ bi muốn đem lại sự an ổn cho chư Thiên và loài người, muốn làm lợi ích cho chư Thiên và loài người, muốn chúng sinh an trí trong pháp của Phật và được giải thoát nên người ấy tinh tấn phụng hành, mong cầu quả vị Phật, có sức trí tuệ vô sở úy thấy khắp tất cả, gọi là con đường của Như Lai. Các ví Đại sĩ Bồ-tát đi trên con đường này. Ví như ông trưởng giả khuyến dụ các con ra khỏi tai nạn lửa đốt, nên hứa cho xe voi để các con chạy ra khỏi nhà lửa. Người cha trông thấy con thoát khỏi nhà lửa an toàn, đến chỗ không sợ hăi, tự biết ḿnh tài sản vô lượng nên ban cho các con những cỗ xe lớn đẹp bằng bảy báu bằng nhau không khác. Đức Như Lai Chánh Giác cũng lại như vậy, thấy vô số trăm ngàn muôn ức chúng sính muốn cứu họ thoát khỏi ba nạn khổ đau kinh sợ, nên do bản nguyện của Phật mà mở cửa sinh tử, khiến cho chúng sinh thoát khỏi hiểm nạn khủng khiếp, được Niết-bàn an vui. Này Xá-lợi-phất! Như Lai lúc ấy từ ngôi nhà tam giới, dùng vô số tuệ lực vô sở úy, thấy các con của Như Lai bị khổ ách nên khuyến hóa khiến tất cả họ quay về với Phật thừa mà không để cho mỗi người tự ư Niết-bàn riêng lẻ. Như Lai đều khuyên dạy họ, đem Niết-bàn của Như Lai mà làm cho họ được Niết-bàn. Nếu có chúng sinh được thoát khỏi ba cơi, Như Lai đều dùng trí tuệ, giải thoát, thiền định của Như Lai để an ủi, ngợi khen, ban cho họ pháp nghĩa an lạc cùng một sắc thái và cùng một phẩm chất Phật đạo. Như vị trưởng giả kia lúc đầu hứa cho các con ba thứ xe, nhưng khi thấy các con đă thoát nạn mới ban cho mỗi người một loại xe lớn như nhau. Vị trưởng giả ấy thật không có lỗi dối trá. Mỗi người con được xe nhảy nhót vui mừng không xiết. Như Lai cũng như vậy, ban đầu thị hiện tam thừa nhưng sau đó đều khuyến hóa, đưa tất cả vào Đại thừa, chẳng phải là dối trá vậy. V́ sao? Nên biết rằng Đức Như Lai Đẳng Giác có vô số kho tàng quư giá, sử dụng một cách tự tại, v́ tất cả chúng sinh thị hiện pháp lớn, dạy chúng sinh các thần thông, bi mẫn, trí tuệ. Các ông nên biết, nên hiểu rơ ư nghĩa ấy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác khéo dùng phương tiện lực, dùng trí tuệ, lời nói chỉ để tuyên thuyết Nhất thừa, là Phật thừa mà thôi. Đức Thế Tôn lặp lại ư nghĩa trên, nói kệ:
Ví như trưởng giả Có ngôi nhà lớn Đă quá cũ kỹ Nghiêng ngả, mục nát Nơi ngôi nhà chính Sắp sửa hư ră Cột kèo, rui mè Đều đă mục găy Bao nhiêu hiên cửa Cửa sổ, cửa lớn Lại các kho lẫm Bằng cây, đất nện Tường cao nghiêng đổ Vách phên suy sụp Liếp che mái lợp Quá cũ ră rời Hiện đang trong đó Có năm trăm người Cùng nhau tụ tập Ở trong nhà ấy Cỏ cây mọc đầy Dùng để mà nuôi Vô số gia súc Tất cả các cửa Đều luôn đóng kín Có lầu gác đẹp Và các hoa sen Vô số mùi hương Tỏa hương ngào ngạt Biết bao loài chim Cùng loại vây quanh Các loài trùng, rắn Dơi độc bay rúc Khắp chốn, khắp nơi Có các trùng ác Nhiều loài thú dữ Chuột, rít, ḅ cạp Tên gọi khác nhau Kêu la rên siết Khắp nơi trên đất Hoặc trong chỗ kín Phân với nước tiểu Ô uế chảy tràn Sâu, gịi, gai gốc Trong đó dẫy đầy Sư tứ, sói lang Cắn xé lẫn nhau Cùng nhau nhai gặm Thí thể người chết Người nào nghe thấy Không khỏi kinh sợ Vô số bầy chó Đua nhau vồ chụp Chúng chạy cuống cuồng Tranh giành bươi móc Nơi nơi chỗ chỗ Nga quỷ lúc đó Đều đến tranh ăn Đói khát ră rời Cùng nhau gặm nhấm Tiếng chúng cất lên Ngôi nhà rùng rợn Biến trạng như thế Có các quỷ thần Ôm ḷng độc hại Ruồi nhặng, bọ chét Cũng rất đông nhiều Có cả trăm loại Và các yêu tinh Rảo chạy bốn phía Sản sinh cho bú Đến giật lấy ăn Các loại dê, cừu Không thể chạy thoát Trở về chỗ ở Tuy các quỷ thần Đến giúp đỡ chúng Để khỏi bị hại Nhưng không cứu được Các quỷ thần ấy Cũng ăn chúng sinh Tuy đă no nê Tâm vẫn hung ác Phẩm loại không đồng Gịng giống khác nhau Có kẻ đă chết Chôn cất đă xong Hồn họ ra ngoài Dạo quanh ở đó Cưu hoàn, hương âm Tánh t́nh tàn bạo Hai tay vươn ra Rảo chạy khắp nơi Không chú thuật nào Có thể trừ được Bầy chó bị chúng Túm lấy hai chân Đè bắt nằm xuống Để mà đánh đập Trói hai chân chúng Lấy dây quấn cổ Ngồi trên mà chơi Tâm ư khoái trá Các con voi đen Thân h́nh cao lớn Thể lực hùng mạnh Tư do ngang nhiên Thường ngày đói khát T́m cầu uống ăn Vừa thấy cỏ rơm Vội vàng chạy đến Có trùng cổ nhỏ Và chim mỏ sắt Ở giữa g̣ rộng Thấy tử thi người Quỷ ác hung hiểm Bứt tóc kêu la Các quỷ dẫy đầy Đói khát thúc bách Ŕnh rập kiếm t́m Trông chừng bốn phía Qua các cửa sổ Không thể được an Các tà yêu mị Và các quỷ đói Chim dữ, cắt, thú Đều t́m ăn uống Ngôi nhà khủng kiếp Các thứ như vậy Có vườn cây lớn Vách phên sụp đổ Pḥng ốc cửa nhà Găy ngă la liệt, Chỉ có một người Canh giữ ngôi nhà Người ấy trong đó Ở lại trông chừng. Một hôm ngôi nhà Bỗng nhiên nổi lửa Bốn phía xung quan Lửa đều bốc cháy Vô số ngàn người Kêu la thất kinh Lửa càng cháy mạnh Ông trưởng giả kia Sợ thiêu con ḿnh Cất tiếng kêu than Cột nhà đổ nhào Tường, vách ră sụp Các loại quỷ thần La hét gọí nhau Những loài chim dữ Muốn bay tránh lửa Vô số chim cú Lo sợ bàng hoàng Trăm ngàn yêu mị Kinh hăi ruổi chạy Chính ḿnh trông thấy Lửa cháy phùn phụt Vô lượng quần manh Thành tro tan tành Chỉ v́ phước mỏng Bị lửa đốt cháy Ai nấy hăi hùng Thấy lửa đốt cháy Trông chẳng c̣n ǵ Máu thịt chảy đầy Khi đó nhà này Những loài hung mạnh Tất cả quỷ mị Giành nhau ăn nuốt Khói hôi ngùn ngụt Reo mừng khen ngon Kinh hoàng sảng chạy Ṿng vo ngơ ngác Rắn rít ḅ cạp Gịi bọ dẫy đầy Quỷ mị tha hồ Chụp lấy ăn nuốt Lửa cháy trên đầu Vui vẻ dạo đi Đói khát t́m ăn Độc hại hỏa hoạn Trong ngôi nhà ấy Kinh sợ như vậy Bao nhiêu là người Chết nằm ngổn ngang Khí ấy chủ nhà Trưởng giả thế lực Thấy việc như thế Vội xếp các việc Nghe nạn lửa ấy Thương nghĩ các con Cử nhạc đờn ca Phủ dụ xe báu Những đứa ngu si Không hiểu không biết Tha hồ vui chơi Nô đùa trong đó Trưởng giả nghe thấy Vội vă trở vào Trẻ thơ không biết Chẳng nghĩ cách ra Nay các con ta Mê mờ bế tắc Tất cả ngu muội Không thấy, không nghe V́ ham chơi đùa Mà tự trói buộc Bản tánh các con Rất khó sửa đổi Phàm các chúng lsinh Rất nhiều giống loài Gặp nạn lửa lớn Khổ năo đớn đau Quỷ thần rắn dữ Trong ḷng độc ác Vô số yêu mị Nhảy nhót vui mừng Hổ mang, chó sói Nhiều không kể xiết Đói khát t́m ăn Ăn uống no nê Các con của ta Sẽ chết trong đó Nếu không nạn lửa Cũng chẳng vui ǵ Oán kết hồ nghi Khổ đau như thế Huống ǵ xung quanh Lửa bốc hừng hực Các con ngu dại Tự ư ở trong Say sưa chơi giỡn Vui đùa không thôi Không chịu suy nghĩ Theo lời cha dạy Tự tâm không nhớ T́m cách thoát mau Khi ấy trưởng giả Suy nghĩ thế này: “Các con ta sinh Dưỡng nuôi khổ nhọc Bỗng nhiên lửa nổi Thiêu hủy đốt cháy Là m sao cứu con Thoát khỏi nạn lửa”. Khi ấy ông nghĩ Tạo lập phương kế: “Nay các con ta Đắm say ca hát Họa hại đến nơi Vẫn cứ chơi đùa Khổ thay, ngu muội! Không thấy khổ đau Các thứ xấu xa Không hay nạ n ấy Tâm ta lo lắng Các con mê chơi Nếu chúng nỗ lực Sẽ thoát lửa cháy”. Liền t́m phương kế Ở ngoài ngôi nhà Sắp xếp kỹ nhạc Bày đủ đồ chơi Của con ưa thích Ông đều ban cho Điều khiển âm tiết Cùng lúc trổi lên Các con nghe xong Tham ưa âm nhạc Ai cũng vội vàng Hết sức cố gắng Tất cả chạy ra Khỏi ngôi nhà lửa Thoát khỏi khổ năo Các con nhóm lại Một chỗ an vui Không c̣n sợ hăi Lúc đó trưởng giả Thấy các con ra Trong tâm nhẹ nhơm Ư được thư thái Bày hết đồ chơi Ngồi ṭa Sư tử Bây giờ thân ông Đă được an nhiên Các nạn khổ kia Vĩnh viễn không c̣n, Nay các con ta Cần sức tinh tấn Mê nơi nhà lửa Phóng túng chơi đùa Như trước đă từng Ngủ nghỉ triền miên Nơi lửa cháy mạnh Người gặp nạn này Bị mê che phủ Tâm tư tăm tối Hôm nay tất cả Đều được giải thoát Đến chốn an nhiên Theo nguyện mong ước, Cha nh́n các con Ḷng thật an ổn. Lúc đó các con Đến thưa trưởng giả: Xin cha tôn quư Ban cho chúng con Như trước đă hứa Các loại xe quư Lúc trước gặp lửa Mê muội không biết Cha có dạy rằng: “Các con vâng lời Cha sẽ ban cho Ba loại xe quư Nay đă đến lúc Xin thương cấp cho.” Khi đó trưởng giả Bảo mở kho tàng Vàng ṛng quư báu Châu báu ngọc ngà Đồ quư thượng diệu Đặc biệt quư giá Hiểm có ở đời Làm những xe lớn Không ai sánh bằng Trang trí huy hoàng Chung quanh lan can Kết chuỗi anh lạc Mạng lưới lụa gấm Trông rất rực rỡ Vàng bạc đan nhau Bao phủ trên xe Treo các dăi hoa Đều là hoa báu Bốn phía chung quanh Treo màn rủ xuống Lớp lớp trên xe Trải các tọa cụ Đủ thứ gấm ụa Nhiều không kể hết Lại thêm các loại Lụa mềm làm đệm Vô số vải quư Thảm chiếu trải xe Các vật trang trí Giá đáng ức ngàn Vô cùng hiếm có Vô lượng của tiền Voi sức rất mạnh Tươi trắng như hoa Thân voi cao lớn Uy nghi hùng dũng Cùng với bảo xa Để làm xe lớn Khi ấy trưởng giả Chuẩn bi xe xong Cho con rồi nghĩ: “Các người con này Đều là con ta Phải ban đồng đều” Khi ấy các con Nhảy nhót vui mừng Khắp nơi khắp chốn Thích thú vui chơi Này Xá-lợi-phất! Như Lai cũng vậy Là Đấng cha lành Cứu độ quần sinh Tất cả muôn loài Đều là con Phật Tham dục ba cơi Tà kiến buộc ràng Ta thấy ba cơi Như nhà lửa kia Khổ năo tràn đầy Lo buồn bất tận Đó là nói đến Tất cả đều bị Sinh, già, bệnh, chết Đau khổ khóc than Phật v́ ba cơi Cứu giúp muôn loài Dạo chốn thanh nhàn Hoặc ngồi trong rừng Luôn luôn đúng lúc Cứu độ ba cơi Chúng bị đốt cháy Đều là con ta Thức tỉnh tất cả Khiến tự quay về Do ư thế này Thị hiện cách kia Tất cả chúng sinh Ngu không tin nhận Đắm trước ái dục Mà tự buộc ràng Ta dùng phương tiện Làm đại lươngy Phân biệt tam thừa Để dạy chúng sinh Ba cơi đều nghe Bao nhiêu xấu xa Tùy thời dạy họ Khuyên vượt thoát khỏi Các Bồ-tát đó Đến nương Phật được Tam đạt, lục thông Thành đại Thánh tuệ Có người thành tựu Theo Duyên giác thừa Được không thoái chuyển Chứng thành Phật đạo. Hiện tại những người Theo Phật giải thoát Nhờ thí dụ này Không c̣n hối hận Nhờ vậy thân cận Gần với Phật thừa Tin nhận tất cả Thành Bậc Tối Thắng Do đó xiển dương Đức tin b́nh đẳng Hàng phục dứt trừ Cho cả thế gian Trí tuệ chư Phật Đạo đức đặc thù Cúi đầu quy ngưỡng Đấng Thánh Trung Tôn Căn, Lực, Giải thoát Nhất tâm như vậy Tam-muội chánh định Muôn vạn ức ngàn Con của chư Phật Thường rất tôn trọng Nên gọi pháp này Đại thừa tôn diệu. Ngày đêm thệ nguyện Hàng phục ma quân Luôn luôn tinh tấn Kính mộ không dời Trong suốt nhiều năm Trải vô tận kiếp Độ thoát chúng sinh Vô số muôn ngàn. Ví dụ xe báu Là nơi nghĩa này Dùng đó dạo chơi Đến đạo tràng Phật, Vô số Phật tử Lúc đó vui mừng Có người lắng nghe An trụ tu tập. Này Xá-lợi-phất! Hiền giả nên biết Chỉ có một thừa Chớ không có hai Đến khắp mười phương T́m cầu tất cả Biết Đức Như Lai Khéo dùng phương tiện, Khuyên tu dần dần Từ nhỏ đến lớn Trước hiện Thanh văn Chứng quả Duyên giác Đức khắp ba cơi Chỉ mới bỏ dục Sa u đó chỉ dạy Đạo lớn Bồ-tát. Ân Phật thấm nhuần Ví như ruộng tốt Tùy theo giống trồng Kết quả khác nhau Người trồng khác loại Đất chẳng tăng giảm; Phật cũng như thế V́ cả mọi loài Thường dạy đạo lớn Người học gia giảm. Phật đối chúng kia Là cha muôn loài Phật thường quán thấy Chúng sinh khổ năo Vô số ức kiếp Tư thiêu đốt thân, Ở trong ba cơi Nạn khổ kinh khủng Phật làm hướng đạo Khiến được Niết-bàn. Này các Hiền giả! Hôm nay nên biết Từ bỏ sinh tử Thoát nạn khổ đau Những vị Bồ- tát Trụ nơi pháp này Quyết tâm chí thành Vâng theo dụ ấy Tất cả đều nghe Tuệ sáng của Phật Chư Đại Đạo Sư Thực hành phương tiện Như chư Bồ-tát Cần phải truyền bá Ái dục xấu xa . Ác độc đáng nhàm Người tâm tăm tối Mà thấy ô nhiễm Cho nên Đạo Sư V́ nói sự khổ Dậy bốn Thánh đế Phân biệt rơ ràng Giả sử mọi người Không ơ các khổ Đắm trước trần lao Chẳng muốn xa ĺa V́ những người này Như Lai chỉ dạy Nhân v́ Tập đế Đưa đến khổ đau Ái dục đoạn trừ Thường không đắm trước Đă được Niết-bàn Đối ba pháp này Hiểu rơ không lầm Th́ được giải thoát Hoặc tu tám đường Liền được thoát khổ. Này Xá-lợi-phất! Vượt thoát bao điều Thọ không sở hữu Cho là giải thoát Kỳ thật chẳng phảí Gỉải thoát hoàn toàn Chưa phải diệt độ Liền gặp Đạo Sư Phật v́ duyên ǵ Nói rằng các ông Chưa được giải thoát Chính sẽ thành Phật Sẽ được như ta Là vua các pháp? Truyền pháp an ổn Phật hiện nơi đời. Này Xá-lợi-phất! Pháp ấn của ta Là pháp tối hậu Khéo nói vi diệu V́ thương chư Thiên Và chúng thế gian Dầu ở nơi nào Một ḿnh truyền bá Giả sử có người Giảng thuyết kinh này Hoặc ai khuyến trợ Khiến người hoan hỷ Nghe diệu pháp này Phải kính người ấy Cúng dường đầy đủ. Các Phật quá khứ Vâng giữ pháp này Đến không thoái chuyển . Nếu lại có người Vui tin kinh này Từ xưa đă gặp Chư Phật quá khứ Cũng đă vâng thuận Các Bậc Thánh Tôn Và từng được nghe Kính mộ kinh này Đều đă từng thấy Dung nghi của ta, Lại cũng được thấy Tỳ-kheo chúng Tăng, Thường lại trông thấy Chúng Bồ-Tát này Người tin kinh này Đức cũng như vậy. Tất cả đều thấy Chư vị Bồ-Tát Tin tưởng kinh này Th́ cũng như vậy Kẻ nào ngu mê Chẳng dốc ḷng tin Nếu nói kinh này Là được thần thông Những bậc Thanh văn Không sao đạt được Đến bậc Duyên giác Cũng chưa hiểu rơ. Hiện nay ta có Các chúng Thanh văn Như Xá-lợi-phất Vững tin pháp này Hàng Thanh văn ấy Tin pháp lớn này Hiện tại chấm dứt Không vướng các duyên. Nếu như có người Với kinh pháp này Sinh ḷng hủy báng Đức Phật tối thượng Bọn người ngu tối Thường ôm ái dục Chưa từng hiểu rơ Pháp Bậc Vô Sinh. V́ kẻ huỷ báng Phật khéo phương tiện Hiện hữu thế gian Phật thường thấy rơ Người nghe Phật dạy Giảng tội phước đây Tâm không hoan hỷ Mặt mày nhăn nhó, Ta c̣n tại thế Hay diệt độ rồi Không giúp Tỳ-kheo Biên chép kinh này, Phật dạy tội ấy Mọi người hăy nghe: Nếu người phỉ báng Kinh pháp như đây Mất thân người rồi Đoạ ngục Vô gián. Ở trong ngục này Đủ trong một kiếp Hay vô số kiếp Qua thời gian này Nếu tội đă hết Thường bị ngu si. Nếu được ra khỏi Nơi chốn địa ngục Sẽ lại đọa vào Súc sinh cầm thú, Làm chó, dă can Thân h́nh tiều tụy Vào ở nhà người Thường bị làm hại. Nếu người oán ghét Kinh pháp Phật đây Sắc thường biến đổi Thân thể đen đúa, V́ tội đă làm Sắc mặt xanh xao Thân h́nh gầy yếu Không được tươi tắn, V́ các nhân ấy Sống nơi khốn khổ Bị ném ngói đá Khóc lóc kêu la, Người này thường bị Đánh đập nhốt trói Đói khát thiếu thốn Thân thể khô xấu Đọa vào súc sinh Lạc đà, la, lừa Thường mang chở nặng Lại bị đánh đập Trong ḷng áo năo Chỉ nhớ cỏ nước Phỉ báng kinh này Bị tội như vậy. Tuy được làm người Toàn thân ghẻ lác Dung mạo xấu xí Thân h́nh hôi thối Nếu có đi vào Xóm, làng, huyện, ấp Bị trẻ khinh khi Giỡn chơi dẫm đạp. Kẻ ngu si ấy Sau khi chết đi Liền lại sinh vào Bần cùng hèn hạ Hay làm đỉa, giun Sống bằng máu mủ. Hoặc bị điếc ngọng Không được tự do. Nếu người phỉ báng Kinh này bị tội Thường nhiều tật bệnh Thân thể sinh gịi Bị nhiều trùng bọ Rúc rỉa ăn thịt Tâm thường uất ức Chẳng rời bệnh đau. Này Xá-lợi-phất! Kẻ nam tử kia Không tin kinh này Ngu si đần độn Thường sống bỏn sẻn Tánh thường tham lam Sinh ra mù ḷa Người đời quên lăng. Cố chấp chẳng tin Phật đạo đại thừa Miệng thường hôi thối Thân thể tanh hôi Yêu quái, quỷ thần Thường sống với chúng Đối với mọi người Nói chẳng ai tin. Nếu người không ưa Nơi giáo pháp này Thường bị bần cùng Và luôn thiếu thốn, Thân chưa từng được Mặc y phục đẹp Nếu nhà có của Chẳng dám uống ăn; Hoặc làm điều chi Đều không toại ư, Giả sử muốn cầu Vật dụng an ổn Nếu mà có được Cũng bị mất ngay, Làm các hạnh ác Quả báo như vậy. Nếu mời thầy thuốc Ra toa bốc thuốc Khéo biết điều ḥa Trị liệu đúng pháp Vẫn không hết bệnh, Bệnh càng nguy kịch Tật bệnh triền miên Không được cứu chữa. Giả sử có ư Gầy dưng việc ǵ Th́ gặp khuấy phá Hành động đấu tranh, Lại bị hủy nhục Và bị tù tội Người phạm kinh này Sẽ bị họa ấy. Nếu người phỉ báng Về kinh pháp này Sẽ không thấy được Bậc Thầy cơi đời Là vua cơi người Giáo pháp của Phật Cuối cùng đọa vào Quỷ, Thần, Tu-la Thường gặp tai ương Điếc lác không nghe Ngu si mê muội Chằng nghe chánh pháp. Nếu có người nào Phỉ báng kinh này Ở vào đời sau Trọn kiếp mù tối. Kết quả tội này Gặp nhiều tai ương Vô số thời kỳ Bao nhiêu là kiếp Như cát sông Hằng Thường sẽ câm ngọng Miệng không thể nói Giáo pháp của Phật Như sư tử hống Chỗ đọa địa ngục Như chốn dạo chơi Dọa đầy nẻo ác Như ở nhà ḿnh. Nếu hủy báng kinh Tội nhiều như thế Làm người nhiều bệnh Thường hay câm ngọng Hoặc sống trong đời Sẽ bị tội đây, Hoặc giữa mọi người Nói dối hai lời Khi sắp qua đời Mạng sống chấm dứt Thân họ thường gặp Biết bao khổ đau Trăm ngàn muôn ức Vô số tai họa Dung mạo hắc ám Chẳng ai muốn nh́n Bị lở, phong hủi Tích chứa hôi thối Tự chấp bản ngă Nhan sắc đen đúa Ôm ḷng ân hận Độc hại tăng thêm Dục t́nh hừng hẫy Không có tiết chế Lại ưa ngang ngược Khác ǵ súc sinh. Này Xá-lợi-phất! Hôm nay Thế Tôn Dù nói hết kiếp Tội báo những người Phỉ báng không tin Kinh Pháp Hoa này, Muốn tính thời gian Kể sao cho xiết. Thấy được nghĩa này Phải nên xét kỹ V́ vậy Như Lai Bảo Xá-lợi-phất: Không đem pháp này Giảng bày phân tích Cho kẻ ngu si Vào thời tượng pháp. Có kẻ thông minh Nghe nhiều học rộng Chí khí kiên cường Thường tu các pháp, Hoặc người phát tâm Quyết cầu Phật đạo Những người như vậy Mới được truyền trao. Pháp chưa từng có V́ họ đă gặp Trăm ngàn ức Phật Trồng nhiều vô số Công đức như ư Tâm tánh người này Sáng tỏ như trăng Xứng được truyền dạy. Kinh điển như thế Nếu người tinh tấn Thường sống Từ tâm Suốt cả ngày đêm Bi tâm chói rạng Chẳng nghĩ tự thân Không tiếc thọ mạng Mới được nói cho. Quyền kinh pháp ấy Ai thường cung kính Không nghĩ xấu người Nội tâm chuyên nhất Xa kẻ phàm phu Thường ở chỗ vắng Hoặc ẩn núi cao Những người như vậy Mới được nghe pháp. Kết thân bè bạn Thương giúp lẫn nhau Và lánh biết xa Loại bạn xấu ác Nếu thấy như vậy Mới là con Phật Mới nên gặp gỡ Dạy kinh pháp này. Không phạm giới cấm Như ngọc báu sáng Chí luôn vâng theo Kinh điển Đại thừa Phải biết người ấy Là con của Phật. Siêng tu pháp này Tụng một phẩm kinh Nếu bị mắng chửi Và bị hủy nhục Vẫn đem ḷng Từ Thương xót chúng sinh Chí thành cung kính Phụng hành lời Phật Những người như thế Mới nói pháp này. Nếu giữa hội chúng Người tụng kinh này Tâm thường ứng hợp Lĩnh hội không ít Cho đến vô số Thí dụ lời lẽ V́ khắp mọi người Thuyết kinh giáo này. Hôm nay Như Lai Giảng giải đạo phẩm Đến nơi cứu cánh Mọi người hoan hỷ. Nếu có Tỳ-kheo Muốn cầu giáo pháp Nếu thấy kinh này Phải vui kính nhận. Vị ấy phụng tŕ Kinh Đại thừa đây Tâm thường tinh cần Không thích việc khác Tŕ một bài tụng Chí không dời đổi Mới được thọ tŕ Kính điển như vậy. Nếu như có người Ái mộ kinh này Nên sùng kính họ Như thân Như Lai. Hoặc người suy nghĩ Muốn học pháp này Nếu đă được nghe Cúi đầu lễ nhận, Người ấy chẳng c̣n Nghĩ t́m kinh khác Cũng chưa từng nghĩ Sách vở thế gian Thực hành Phật đạo Chí tại căn lực Đều xả bỏ hết Chuyên giảng kinh này, Này Xá-lợi-phất! Dẫu trong một kiếp Nêu vô số dụ Phân biệt giảng nói Nếu người phát nguyện Cầu tuệ giác Phật Hăy đem kinh này Tuyên dương rộng khắp.
Minh-Quang posted November 25, 2009
|
|
|