
V
FROM THE JAPANESE ZEN MASTERS
Dai-o (1235-I308), Daito (1282-1336), and Kwanzan (1277-1360) are the three
outstanding luminaries in the history of the Japanese Rinzai school of Zen.
All the masters of this school now in Japan are their descendants. Dai-o went
to China and studied under Kido (Hsu-t'ang) in southern China, whose high
expectations of the foreign disciple were fully justified as we can testify in
the Japanese history of Zen. Daito is the founder of Daitokuji monastery and
Kwanzan that of the Myoshinji, both Kyoto. Muso (1273-1351) who followed
another lineage of the Zen masters was versatile in artistic accomplishments.
There are many noted gardens designed by him which are still well preserved.
He was the founder of many Zen temples throughout Japan which the most notable
one is Tenryuji at Saga, near Kyoto. Hakuin (1685-1768) is the father of
modern Rinzai Zen. Without him it would be hard to tell the fate of Zen in
Japan. He was no founder of a temple of any ecclesiastical importance; he
lived his unpretentious life in a small temple in Suruga province, devoting
himself to the bringing up of Zen monks and to the propagation of his teaching
among laymen.
FROM THE JAPANESE ZEN MASTERS
I
DAI-O KOKUSHI "ON ZEN"
There is a reality even prior to heaven and earth;
Indeed, it has no form, much less a name;
Eyes fail to see it; It has no voice for ears to detect;
To call it Mind or Buddha violates its nature,
For it then becomes like a visionary flower in the air;
It is not Mind, nor Buddha;
Absolutely quiet, and yet illuminating in a mysterious way,
It allows itself to be perceived only by the clear-eyed.
It is Dharma truly beyond form and sound;
It is Tao having nothing to do with words.
Wishing to entice the blind,
The Buddha has playfully let words escape his golden mouth;
Heaven and earth are ever since filled with entangling briars.
O my good worthy friends gathered here,
If you desire to listen to the thunderous voice of the Dharma,
Exhaust your words, empty your thoughts,
For then you may come to recognize this One Essence.
Says Hui the Brother, "The Buddha's Dharma
Is not to be given up to mere human sentiments."
2
DAI-O KOKUSHI'S ADMONITION[1]
Those who enter the gate of Buddhism should first of all cherish a firm
faith in the dignity and respectability of monkhood, for it is the path
leading them away from poverty and humbleness. Its dignity is that of the
sonship of the Dharmaraja of the triple world; no princely dignity which
extends only over a limited area of the earth compares with it. Its
respectability is that of the fatherhood of all sentient beings; no parental
respectability belonging Only to the head of a little family group equals it.
When the monk finds himself in this position of dignity and respectability,
living in the rock-cave of the Dharma where he enjoys the greatest happiness
of a spiritual life, under the blissful protection of all the guardian gods of
the Triple Treasure, is there any form of happiness that can surpass his?
The shaven head and the dyed garment are the noble symbols of
Bodhisattvahood; the temple-buildings with all their ornamental fixtures are
the honorific emblems of Buddhist virtue. They have nothing to do with mere
decorative effects.
That the monk, now taking on himself these forms of dignity and
respectability, is the recipient of all kinds of offerings from his followers;
that he is quietly allowed to pursue his study of the Truth, not troubling
himself with worldly labours and occupations-this is indeed due to the loving
thoughts of Buddhas and Fathers. If the monk fails in this life to cross the
stream of birth-and-death, when does expect to requite all the kindly feelings
bestowed upon him by his predecessors? We are ever liable as time goes on miss
opportunities; let the monk, therefore, be always on e watch not to pass his
days idly.
The one path leading up to the highest peak is the mysterious orthodox line
of transmission established by Buddhas and Fathers, and to walk along this
road is the essence of appreciating what they have done for us. When the monk
fails to discipline himself along this road, he thereby departs from the
dignity and respectability of monk-hood, laying himself down in the slums of
poverty and misery. As I grow older I feel this to be my greatest regret, and,
O monks, I have never been tired day and night of giving you strong
admonitions on this point. Now, on the eve of my departure, my heart lingers
with you, and my sincerest prayer is that you are never found lacking in the
virtue of the monkish dignity and respectability, and that you ever be mindful
of what properly belongs to monkhood. Pray, pray, 'be mindful of this, O
monks!
This is the motherly advice of Nampo; [2] old monk-mendicant of Kencho
Monastery.
NOTES:
1. Left to his disciples as his last words when he was about to pass away.
2. This is Dai-o Kokushi's own name, Dai-o being his posthumous honorary
title.
3
DAITO KOKUSHI'S ADMONITION
O you, monks, who are in this mountain monastery, remember that you are
gathered here for the sake of religion and not for the sake of clothes and
food. As long as you have shoulders [that is, the body], you will have clothes
to wear, and as long as you have a mouth, you will have food to eat. Be ever
mindful, throughout the twelve hours of the day, to apply yourselves to the
study of the Unthinkable. Time passes like an arrow, never let your minds be
disturbed by worldly cares. Ever, ever be on the look-out. After my departure,
some of you may preside over five temples in prosperous conditions, with
towers and halls and holy books all decorated in gold and silver, and devotees
may noisily crowd into the grounds; some may pass hours in reading the sutras
and reciting the dharanis, and sitting long in contemplation may not give
themselves up to sleep; they may, eating once a day and observing the
fastdays, and, throughout the six periods of the day, practise all the
religious deeds. Even when they are thus devoted to the cause, if their
thoughts are not really dwelling on the mysterious and untransmissible Way of
the Buddhas and Fathers, they may yet come to ignore the law o moral
causation, ending in a complete downfall of the true religion. All such belong
to the family of evil spirits; however long my departure from the world may
be, they are not to be called my descendants. Let, however, there be just one
individual, who may be living in the wilderness in a hut thatched with one
bundle of straw and passing his days by eating the roots of wild herbs cooked
in a pot with broken legs; but if he single-mindedly applies himself to the
study of his own [spiritual] affairs, he is the very one who has a daily
interview with me and knows how to be grateful for his life. Who should ever
despise such a one? O monks, be diligent, be diligent.[1]
DAITO KOKUSHI'S LAST POEM
Buddhas and Fathers cut to pieces--
The sword is ever kept sharpened!
Where the wheel turns,
The void gnashes its teeth.
NOTES:
1. In those monasteries which are connected in some way with the author of
this admonition, it is read or rather chanted before a lecture or Teisho
begins.
IV
KWANZAN KOKUSHI'S ADMONITION[1]
It was in the Shogen period (1259) that our forefather venerable Dai-o
crossed the stormy waves of the great ocean in order to study Zen in Sung. He
interviewed Hsu-t'ang (Kido) the great Zen master at Ching-tz'u (Jinzu) and
under him Dai-o whole-heartedly devoted himself to the realization of Zen
experience. Finally at Ching-shan (Kinzan) he was able to master all the
secrets longing to it. For this reason he was praised by his master as
"having once more gone over the path", and the prophecy was also
given him that his "descendants would ever be increasing." That the
rightful lineage of the Yang-ch'i, (Yogi) school was transported to this
country of ours is to be ascribed to the merit of our venerable forefather.
Daito, my old venerable teacher, followed the steps of Dai-o who stayed in
the western part of the capital; personally attending on him, he was in close
contact with the "Master during his residence at Manju in Kyoto and at
Kencho in Kamakura. Throughout the many years of attendance Daito never laid
himself on a bed for sleep. He reminds us in many respects of the ancient
worthies. When finally he mastered Zen, the venerable Dai-o gave him his
testimony but ordered him to mature his experience for twenty years in quiet
retirement. Surely enough, he proved to be a great successor truly worthy of
his illustrious master, Dai-o. He resuscitated Zen which had been in a state
of decline; he left an admonition for his followers to be ever mindful of
keeping vigorously alive the true spirit of Zen discipline; all this is his
merit.
That in obedience to the august order of his Holiness the Ex-Emperor
Hanazono I have come to establish this monastery, is due to the motherly love
of my late master who chewed food for his helpless baby. O my followers, you
may some day forget me, but if you should forget the loving thoughts of Dai-o
and Daito, you are not my descendants. I pray you to strive to grasp the
origin of things. Po-yun (Hakuun) was impressed with the great merit of
Pai-chang (Hyakjo), and Hu-ch'iu (Kokyu) was touched with the words of warning
given by Po-yun (Hakuun). Such are our precedents. You will do well not to
commit the fault of picking leaves or of searching for branches, [instead of
taking hold of the root itself].
NOTES:
1. Muso Daishi is the honorific title posthumously given by an Emperor to
Kwanzan Kokushi, the founder of Myoshinji, Kyoto, which is one of the most
important Zen headquarters in Japan. All the Zen masters of the present day in
Japan are his descendants. Some doubt is cherished about the genuineness of
this Admonition as penned by Kwanzan himself, on the ground that the Content
is too "grandmotherly".
V
MUSO KOKUSHI'S ADMONITION
I have three kinds of disciples: those who, vigorously shaking off all
entangling circumstances, and with singleness of thought apply themselves to
the study of their own [spiritual] affairs, are of the first class. Those who
are not so single-minded in the study, but scattering their attention are fond
of book-learning, are of the second. Those who, covering their own spiritual
brightness, are only occupied with the dribblings of the Buddhas and Fathers
are called the lowest. As to those minds that are intoxicated by secular
literature and engaged in establishing themselves as men of letters and are
simply laymen with shaven heads, they do not belong even to the lowest. As
regards those who think only of indulging in food and sleep and give
themselves up to indolence-could such be called members of the Black Robe?
They are truly, as were designated by an old master, clothes-racks and
rice-bags. Inasmuch as they are not monks, they ought not to be permitted to
call themselves my disciples and enter the monastery and sub-temples as well;
even a temporary sojourn is to be prohibited, not to speak of their
application as student-monks. When an old man like myself speaks thus, you may
think he is lacking in all-embracing love, but the main thing is to let them
know of their own faults, and, reforming themselves, to become growing plants
in the patriarchal gardens.
***
VI
HAKUIN'S "SONG OF MEDITATION"
Sentient beings are primarily all Buddhas:
It is like ice and water,
Apart from water no ice can exist;
Outside sentient beings, where do we find the Buddhas?
Not knowing how near the Truth is,
People seek it far away,--what a pity!
They are like him who, in the midst of water,
Cries in thirst so imploringly;
They are like the son of a rich man
Who wandered away among the poor.
The reason why we transmigrate through the six worlds
Is because we are lost in the darkness of ignorance;
Going astray further and further in the darkness,
When are we able to get away from birth-and-death?
As regards the Meditation practised in the Mahayana,
We have no words to praise it fully:
The virtues of perfection such as charity, morality, etc.,
And the invocation of the Buddha's name, confession, and ascetic discipline,
And many other good deeds of merit,--
All these issue from the practice of Meditation;
Even those who have practised it just for one sitting
Will see all their evil karma wiped clean;
Nowhere will they find the evil paths,
But the Pure Land will be near at hand.
With a reverential heart, let them to this Truth
Listen even for once,
And let them praise it, and gladly embrace it,
And they will surely be blessed most infinitely.
For such as, reflecting within themselves,
Testify to the truth of Self-nature,
To the truth that Self-nature is no-nature,
They have really gone beyond the ken of sophistry.
For them opens the gate of the oneness of cause and effect,
And straight runs the path of non-duality and non-trinity.
Abiding with the not-particular which is in particulars,
Whether going or returning, they remain for ever unmoved;
Taking hold of the not-thought which lies in thoughts,
In every act of theirs they hear the voice of the truth.
How boundless the sky of Samadhi unfettered!
How transparent the perfect moon-light of the fourfold Wisdom!
At that moment what do they lack?
As the Truth eternally calm reveals itself to them,
This very earth is the Lotus Land of Purity,
And this body is the body of the Buddha.
posted May 27, 2002